Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capotasto (feat. Giorgieness)
Kapodaster (feat. Giorgieness)
Come
quel
capotasto
che
ti
ho
regalato
Wie
jener
Kapodaster,
den
ich
dir
geschenkt
habe
E
tu
l′hai
capito
che
c'era
uno
scopo
Und
du
hast
verstanden,
dass
es
einen
Zweck
gab
Io
poi
lo
negai,
ma
tu
l′hai
rifiutato
Ich
habe
es
dann
geleugnet,
aber
du
hast
ihn
abgelehnt
Che
poi,
ma
davvero,
serviva
un
regalo
Aber
mal
ehrlich,
brauchte
es
wirklich
ein
Geschenk
Per
farti
capire
Damit
du
verstehst
Che
cosa
pensavo?
Was
ich
dachte?
E
adesso
è
da
tanto
che
non
ci
parliamo
Und
jetzt
ist
es
lange
her,
dass
wir
nicht
mehr
miteinander
reden
Che
quasi
davvero
mi
son
rassegnato
Dass
ich
mich
fast
wirklich
damit
abgefunden
habe
Fai
quello
che
vuoi,
vai
pure
da
un
altro
Mach,
was
du
willst,
geh
ruhig
zu
einem
anderen
Io
che
ti
ho
aspettavo,
ci
avresti
creduto?
Ich,
der
ich
auf
dich
gewartet
habe,
hättest
du
das
geglaubt?
Ed
oggi
è
il
due
giugno,
che
è
il
tuo
compleanno
Und
heute
ist
der
zweite
Juni,
dein
Geburtstag
E
guarda
un
po'
il
caso:
è
festa
di
Stato
Und
sieh
mal
einer
an:
Es
ist
ein
Staatsfeiertag
Come
quel
Dostoevskij
che
tu
mi
hai
prestato
Wie
jener
Dostojewski,
den
du
mir
geliehen
hast
E
non
l'ho
mai
letto,
ma
l′avrai
capito
Und
ich
habe
ihn
nie
gelesen,
aber
das
wirst
du
verstanden
haben
E
non
so
perché
te
l′ho
pure
giurato
Und
ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
dir
sogar
geschworen
habe
Perché
non
volevo
ti
avessi
ferito
Weil
ich
dich
nicht
verletzen
wollte
Il
libro
ce
l'ho
qui
sul
mio
comodino
Das
Buch
habe
ich
hier
auf
meinem
Nachttisch
Può
darsi
che
quando
l′avrò
terminato
Kann
sein,
dass
wenn
ich
es
beendet
habe
Tu
tornerai
qui,
Du
hierher
zurückkehrst,
Mi
prendi
per
mano
Mich
bei
der
Hand
nimmst
Ti
sposto
i
capelli
ora
davanti
al
viso
Ich
streiche
dir
jetzt
die
Haare
aus
dem
Gesicht
Mi
guardi
negli
occhi
come
il
primo
bacio
Du
siehst
mir
in
die
Augen
wie
beim
ersten
Kuss
E
ti
direi:
"Piano",
ti
direi:
"Piano"
Und
ich
würde
dir
sagen:
"Langsam",
ich
würde
dir
sagen:
"Langsam"
Io
che
ti
ho
aspettavo,
ci
avresti
creduto?
Ich,
der
ich
auf
dich
gewartet
habe,
hättest
du
das
geglaubt?
Ed
oggi
è
il
due
giugno,
che
è
il
tuo
compleanno
Und
heute
ist
der
zweite
Juni,
dein
Geburtstag
E
guarda
un
po'
il
caso:
è
festa
di
Stato
Und
sieh
mal
einer
an:
Es
ist
ein
Staatsfeiertag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.