I Botanici - Nottata - перевод текста песни на немецкий

Nottata - I Botaniciперевод на немецкий




Nottata
Nachtschwärmerei
Oggi ho voglia di pensare, ragionare
Heute habe ich Lust nachzudenken, zu grübeln
C'ho già un paio di teorie sul come potrebbe funzionare
Ich habe schon ein paar Theorien darüber, wie es funktionieren könnte
Un sistema solare in una costellazione
Ein Sonnensystem in einer Konstellation
Piena di quadri e distorsioni
Voller Bilder und Verzerrungen
Ma sto al quarto shot d'amaro e non vorrei poi che
Aber ich bin beim vierten Shot Amaro und möchte nicht, dass dann
Parlare di 'ste cose vi costringa a ragionare
Das Reden über diese Dinge euch zwingt nachzudenken
E farvi preoccupare, preoccupare, preoccupare
Und euch Sorgen macht, Sorgen macht, Sorgen macht
È solo tardi e non sto dormendo
Es ist nur spät und ich schlafe nicht
E vorrei non starti pensando
Und ich wünschte, ich würde nicht an dich denken
Quindi adesso prendo del tempo
Also nehme ich mir jetzt Zeit
Per pensare a qualcos'altro
Um an etwas anderes zu denken
Ma cosa farò domani?
Aber was mache ich morgen?
Riscriverò i miei piani
Ich werde meine Pläne umschreiben
Ascoltandovi in silenzio
Euch schweigend zuhörend
Non svelando ciò che ho dentro
Nicht enthüllend, was ich in mir trage
È uno sport che ho praticato
Das ist ein Sport, den ich betrieben habe
Fin da quando sono nato
Seit ich geboren bin
Tener dentro ciò che sento
In mir zu behalten, was ich fühle
Tener dentro ciò che sento
In mir zu behalten, was ich fühle
Ciò che sento
Was ich fühle
Mi sveglio con l'ansia, non dormo per ore
Ich wache mit Angst auf, schlafe stundenlang nicht
Penso e ripenso a ciò che ho da fare
Ich denke und denke darüber nach, was ich zu tun habe
Ed ecco che fuori risorge già il sole
Und siehe da, draußen geht schon die Sonne wieder auf
Un'altra nottata buttata a pensare al tuo nome
Noch eine Nacht verschwendet, an deinen Namen zu denken
Ma come lo ammazzo io questo pensiero?
Aber wie bringe ich diesen Gedanken um?
Trovare un lavoro? Una vita migliore?
Einen Job finden? Ein besseres Leben?
Dovrei uscire e andare a camminare
Ich sollte rausgehen und spazieren gehen
Per farsi del male a volte
Um sich manchmal wehzutun
Ci basta l'amore
Reicht uns die Liebe
Ci basta l'amore
Reicht uns die Liebe
A cosa serve porsi dei limiti da non superare
Wozu dient es, sich Grenzen zu setzen, die man nicht überschreiten soll
Restare immobili ad aspettare
Regungslos zu bleiben und zu warten
Agire poco per poi non tradire
Wenig zu handeln, um dann nicht untreu zu werden
Parlare piano per non agitare
Leise zu sprechen, um nicht aufzuwühlen
Se i risultati tardano ad arrivare
Wenn die Ergebnisse auf sich warten lassen
E resto nel solito stallo mentale?
Und ich im üblichen mentalen Stillstand verharre?
E sto ancora fermo a prendermi del tempo
Und ich stehe immer noch still da und nehme mir Zeit
Che neanche lo voglio, io lo so quello che cerco
Die ich nicht einmal will, ich weiß, was ich suche
E tutti i miei amici si sposano
Und alle meine Freunde heiraten
Che quasi mi viene il pensiero
Dass mir fast der Gedanke kommt
Poi bevo il mio solito amaro
Dann trinke ich meinen üblichen Amaro
E dopo mi sveglio sereno
Und danach wache ich gelassen auf
Ed io che non so mai se ambire
Und ich, der ich nie weiß, ob ich anstreben soll
A diventare un uomo normale
Ein normaler Mann zu werden
Posto statale, amore banale
Feste Stelle im Staatsdienst, banale Liebe
Lasciatemi scappare in un paradiso tropicale
Lasst mich in ein tropisches Paradies fliehen
E ricominciare
Und neu anfangen
Ricominciare
Neu anfangen
Ricominciare
Neu anfangen





Авторы: Alberto Guidetti, Antonio Del Donno, Gaspare Maria Vitiello, Gianmarco Ciani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.