I Botanici - Quarantadue - перевод текста песни на немецкий

Quarantadue - I Botaniciперевод на немецкий




Quarantadue
Zweiundvierzig
Dimenticherei,
Ich würde vergessen,
Le giornate insieme al lido e più di
die Tage zusammen am Strand und mehr als
Tutto la felicità in cambio di due ore anonime.
alles andere, das Glück im Tausch für zwei anonyme Stunden.
E invece scrivo pagine di inchiostro blu,
Und stattdessen schreibe ich Seiten mit blauer Tinte,
Alle 4 del mattino,
um 4 Uhr morgens,
Alimentato dall'insonnia e dalla caffeina,
angetrieben von Schlaflosigkeit und Koffein,
Aspetto un treno a casa, come fosse medicina.
warte ich zu Hause auf einen Zug, als wäre es Medizin.
Resta
Bleib
Vivo e presto tutto tornerà da se,
am Leben und bald wird alles von selbst zurückkehren,
Continua a procrastinare.
schiebe weiter auf.
Dimentica
Vergiss,
Che Il tempo avanza senza sosta ed è sempre più dura da sopportare.
dass die Zeit unaufhaltsam voranschreitet und es immer schwerer zu ertragen ist.
Resta
Bleib
Vivo e presto tutto tornerà da se,
am Leben und bald wird alles von selbst zurückkehren,
Continua a procrastinare.
schiebe weiter auf.
Celebra
Feiere,
Che il peggio del peggio e la
dass das Schlimmste vom Schlimmsten und die
Realizzazione: dal 10 novembre ho troppo tempo per me.
Erkenntnis: Seit dem 10. November habe ich zu viel Zeit für mich.
Cambierei
Ich würde mein
Vita e codice postale,
Leben und meine Postleitzahl ändern,
Se avessi la minima idea di dove inizierà settembre.
wenn ich nur die geringste Ahnung hätte, wo der September beginnen wird.
E invece ascolto scorrere
Und stattdessen höre ich, wie
Il tempo che è passato,
die vergangene Zeit verrinnt,
Da quando hai smesso di scrivermi
seitdem du aufgehört hast, mir zu schreiben,
In attesa del cambio o al mio compleanno.
während ich auf den Umstieg warte oder an meinem Geburtstag.
Volevi che ti portassi sul ponte di stalingrado
Du wolltest, dass ich dich auf die Stalingradbrücke bringe,
A leggere le parole di persone che mai vorremmo conoscere,
um die Worte von Menschen zu lesen, die wir niemals kennenlernen möchten,
E quando mi nascondevi i biglietti nelle
und als du mir die Zettel in den
Tasche il futuro sapeva ancora di domani.
Taschen verstecktest, schmeckte die Zukunft noch nach Morgen.
E ormai, sono passati tre mesi dal 10 novembre,
Und nun, sind drei Monate seit dem 10. November vergangen,
Ma nella mia stanza c'è ancora scritto che da
aber in meinem Zimmer steht immer noch geschrieben, dass es von
Ieri in poi qui ci sarebbe stata solo roba felice.
gestern an hier nur glückliche Sachen geben würde.





Авторы: Alberto Guidetti, Antonio Del Donno, Gaspare Maria Vitiello, Gianmarco Ciani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.