Текст и перевод песни I Cavalieri Del Re - L'isola dei Robinson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'isola dei Robinson
Остров Робинзонов
Con
grande
tempesta,
tuoni
e
lampi
С
сильной
бурей,
громом
и
молниями
La
nostra
avventura
incominciò
Началось
наше
приключение,
Il
mare
in
burrasca,
i
forti
venti
Море
бушевало,
свирепые
ветры
Il
grande
veliero
affondò
Потопили
наш
большой
парусник.
Tutta
la
notte
cercammo
gli
assenti
Всю
ночь
мы
искали
пропавших,
Ma
più
nessuno
si
salvò
Но
больше
никто
не
спасся.
E
trascinati
da
forti
correnti
И
унесенные
сильными
течениями,
Finalmente
terra
si
toccò
Наконец,
мы
достигли
земли.
*RIT.1:
Ora
siamo
su
quest'isola
*ПРИПЕВ
1:
Теперь
мы
на
этом
острове,
Poche
le
comodità
Здесь
мало
удобств,
Ma
come
in
una
grande
favola
Но
как
в
прекрасной
сказке,
Noi
viviamo
in
libertà
Мы
живем
на
свободе.
Sembra
un
paradiso
l'isola
Этот
остров
кажется
раем,
Qui
non
c'è
malvagità
Здесь
нет
зла,
Mai
la
vita
si
fa
gelida
Жизнь
никогда
не
бывает
холодной,
Regna
la
serenità
Царит
спокойствие.
*RIT.2:
Ma
quando
buio
si
fa
*ПРИПЕВ
2:
Но
когда
наступает
темнота,
Verso
sera
scende
la
paura
К
вечеру
спускается
страх,
Il
grande
fuoco
s'accenderà
Большой
костер
разгорится,
La
capanna
resterà
sicura
Хижина
останется
безопасной.
Tutti
in
coro
si
canterà
Все
вместе
будем
петь,
"Ninna
nanna"
nella
Luna
chiara
"Колыбельную"
под
ясной
луной,
Ed
il
piccino
s'addormenterà
И
малыш
заснет.
*RIT.3:
Vita
libera
sull'isola
*ПРИПЕВ
3:
Свободная
жизнь
на
острове,
Piccola
comunità
Маленькое
сообщество,
La
natura
ci
fa
regola
Природа
устанавливает
нам
правила,
Con
la
sua
maternità
Своей
материнской
заботой.
Il
sole
è
già
alto
su
nel
cielo
Солнце
уже
высоко
в
небе,
I
pappagalli
parlano
di
già
Попугаи
уже
щебечут,
Le
trappole
pronte
attendono
al
suolo
Ловушки,
расставленные
на
земле,
ждут,
Oggi
buona
caccia
si
farà
Сегодня
будет
хорошая
охота.
La
piroga
è
scesa
in
alto
mare
Пирога
вышла
в
открытое
море,
Quanto
pesce
porterà?
Сколько
рыбы
она
принесет?
Al
campo
muore
l'ultimo
fiore
В
лагере
увядает
последний
цветок,
Nel
vecchio
mondo
chi
ci
tornerà?
Кто
вернется
в
старый
мир?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Zara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.