Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casette Jam 1993 - Mixed
Kassetten Jam 1993 - Gemischt
"And
from
this
one
small
box
of
human
eggs
"Und
aus
dieser
einen
kleinen
Schachtel
mit
menschlichen
Eizellen
A
whole
city
could
be
populated
könnte
eine
ganze
Stadt
bevölkert
werden.
He
says
that
we
make
all
the
parts
of
the
rocket
Er
sagt,
dass
wir
alle
Teile
der
Rakete
sowieso
As
small
and
light
as
possible
anyway
so
klein
und
leicht
wie
möglich
machen.
So
why
not
make
the
pattern
just
as
small
as
possible?"
Warum
also
nicht
das
Muster
so
klein
wie
möglich
machen?"
"Sounds
very
logical"
"Klingt
sehr
logisch."
"Yes,
it
would
be
much
cheaper
to
send
one
rocket
"Ja,
es
wäre
viel
billiger,
eine
Rakete
With
a
box
of
fertilized
human
eggs
and
a
biologist
mit
einer
Schachtel
befruchteter
menschlicher
Eizellen
und
einem
Biologen
zu
schicken,
Than
hundreds
of
rockets
filled
with
humans"
als
Hunderte
von
Raketen
voller
Menschen."
"Well
it's
just
not
feasible
to
send
many
people
to
another
planet
"Nun,
es
ist
einfach
nicht
machbar,
viele
Menschen
auf
einen
anderen
Planeten
zu
schicken,
Because
of
the
expense"
wegen
der
Kosten."
"That's
right!"
"Das
ist
richtig!"
"I'd
like
to
borrow
that
book
when
you've
finished
reading
it"
"Ich
würde
mir
dieses
Buch
gerne
ausleihen,
wenn
du
es
zu
Ende
gelesen
hast,
meine
Liebe."
Le
plein
été
s'est
installé
Der
Hochsommer
ist
da.
Au
matin,
la
première
clareté
fait
naître
une
épaisseur
de
luzerne
et
de
graminés
Am
Morgen
lässt
das
erste
Licht
eine
dichte
Schicht
aus
Luzerne
und
Gräsern
entstehen.
Et
peu
à
peu
les
milliers
d'articulations,
de
pattes,
d'antennes,
de
mandibule
Und
nach
und
nach
die
Tausenden
von
Gelenken,
Beinen,
Antennen,
Kiefern,
Pendant
la
nuit
se
mettent
en
mouvement,
s'aggripent
et
explorent...
die
sich
während
der
Nacht
in
Bewegung
setzen,
sich
festklammern
und
erforschen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Chaix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.