Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricordi
quella
bambina
con
la
veste
corta?
Erinnerst
du
dich
an
das
kleine
Mädchen
mit
dem
kurzen
Kleid?
E
con
le
ginocchia
magre,
la
grazia
di
una
donna?
Und
mit
den
dünnen
Knien,
der
Anmut
einer
Frau?
Che
aveva
quel
complesso
tanto
strano,
di
non
saper
baciare
Die
diesen
seltsamen
Komplex
hatte,
nicht
küssen
zu
können
Quando
ti
vergognavi
di
quel
nostro
incontro
Als
du
dich
für
unser
Treffen
schämtest
Coprivi
con
le
mani
il
corpo,
sottile
come
un
giunco
Bedecktest
du
deinen
Körper
mit
den
Händen,
zart
wie
eine
Binse
E
se
tremavi,
ti
scaldavo
piano,
i
piedi
con
la
mano
Und
wenn
du
zittertest,
wärmte
ich
dir
sanft
die
Füße
mit
meiner
Hand
E
ti
coprivo
Und
ich
deckte
dich
zu
Un
tempo,
ti
tenevo
tra
le
braccia
Einst
hielt
ich
dich
in
meinen
Armen
Un
fiume
mi
scorreva
tra
le
mani
Ein
Fluss
floss
mir
durch
die
Hände
Ti
ho
fatto,
donna
come
tu
volevi
Ich
habe
dich
zur
Frau
gemacht,
wie
du
es
wolltest
Che
bella
ricompensa
che
mi
dai
Was
für
eine
schöne
Belohnung
du
mir
gibst
Un
tempo,
ti
tenevo
tra
le
braccia
Einst
hielt
ich
dich
in
meinen
Armen
Ora,
intorno
a
me
non
sento
più
il
calore
Jetzt
spüre
ich
die
Wärme
um
mich
herum
nicht
mehr
Di
quando
del
tuo
corpo
ero
l'unico
signore
Von
damals,
als
ich
der
einzige
Herr
deines
Körpers
war
Ma
dai
tuoi
gesti,
un
altro
uomo
capirà
che
un
giorno
Aber
an
deinen
Gesten
wird
ein
anderer
Mann
verstehen,
dass
eines
Tages
Tu
di
me
sei
stata
innamorata
Du
in
mich
verliebt
warst
Un
tempo,
ti
tenevo
tra
le
braccia
Einst
hielt
ich
dich
in
meinen
Armen
Un
fiume
mi
scorreva
tra
le
mani
Ein
Fluss
floss
mir
durch
die
Hände
Ti
ho
fatto,
donna
come
tu
volevi
Ich
habe
dich
zur
Frau
gemacht,
wie
du
es
wolltest
Che
bella
ricompensa
che
mi
dai
Was
für
eine
schöne
Belohnung
du
mir
gibst
Na
nai
na
nai
na
nai
na
nai
na
na
na
Na
nai
na
nai
na
nai
na
nai
na
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Warren, Jack Brooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.