Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grip! (From InuYasha) [Japanese Vocal Version]
Grip! (Von InuYasha) [Japanische Gesangsversion]
Aiiro
ni
chirabaru
nanatsu
no
hoshi
yo
Sieben
Sterne,
die
sich
in
Indigo
zerstreuen,
Sorezore
ni
ima
omoi
wa
tsunori
uchikudakarete
ai
wo
sakenda
Jeder
von
ihnen
trägt
jetzt
Gefühle,
die
zerschmettert
wurden
und
nach
Liebe
schrien.
Nigedasu
koto
mo
dekizu
ni
yume
ni
sugaritsuku
Ohne
fliehen
zu
können,
klammere
ich
mich
an
Träume,
Ikasama
na
hibi
nado
ni
wa
mou
makenai
Vor
betrügerischen
Tagen
werde
ich
nicht
mehr
weichen.
Mezameyou
kono
shunkan
wo
Erwache
in
diesem
Augenblick!
Yagate
bokura
wo
torimaku
dearou
Bald
wird
uns
das
umgeben,
Musekaeru
you
na
riaru
na
nichijou
Ein
Alltag,
so
real,
dass
er
uns
ersticken
lässt.
Taisetsu
na
mono
wa
...
nanda'?!
Was
ist
...
das
Wichtigste?!
Zeitaku
na
sekai
no
naka
ni
miekakure
suru
eien
no
kakera
In
einer
luxuriösen
Welt
versteckt
sich
ein
Fragment
der
Ewigkeit,
Sawatte
tsukande
bokura
no
ima
wo
kicchiri
aruitekou
Berühre
es,
ergreife
es,
lass
uns
unseren
Weg
entschlossen
gehen.
"Koukai
wa
shinai"
to,
saki
e
susunda
Ich
schwor,
es
"nicht
zu
bereuen",
und
ging
voran.
Warau
ka,
naku
ka?
Kou
ka,
fukou
ka?
Lachen
oder
weinen?
Glück
oder
Unglück?
Kekkyoku
ima
mo
wakaranai
kedo
Letztendlich
weiß
ich
es
immer
noch
nicht,
aber
Kawarihajimeta
mirai
ni
hirumu
koto
wa
nai
Ich
werde
vor
der
sich
verändernden
Zukunft
nicht
zurückschrecken.
Sore
ga
jinsei
no
daigomi
to
iu
mono
deshou
Das
ist
es
doch,
was
man
den
wahren
Reiz
des
Lebens
nennt,
mein
Schatz.
Girigiri
wo
ikiru
bokura
no
dashita
kotae
ga
Die
Antwort,
die
wir
fanden,
während
wir
am
Limit
lebten,
Chigatta
toshite
mo
omoikomi
demo'
Auch
wenn
sie
falsch
war,
auch
wenn
es
nur
Einbildung
war,
Tsuyoku
negaeba
ii
Wir
müssen
einfach
fest
daran
glauben.
Honmono
ni
nareru
hi
made
Bis
zum
Tag,
an
dem
es
wahr
wird.
Reikoku
na
sekai
no
naka
de
tsubusaresou
na
aijou
no
mebuki
In
einer
grausamen
Welt
droht
die
sprießende
Liebe
zu
verkümmern,
Sawatte
tsukande
bokura
no
ima
ni
shikkari
kizamikomou
Berühre
sie,
ergreife
sie,
lass
sie
uns
fest
in
unsere
Gegenwart
einprägen.
Mezameyou
kono
shunkan
wo
Erwache
in
diesem
Augenblick!
Yagate
bokura
wo
torimaku
dearou
Bald
wird
uns
das
umgeben,
Musekaeru
you
na
riaru
na
nichijou
Ein
Alltag,
so
real,
dass
er
uns
ersticken
lässt.
Taisetsu
na
mono
wa
...
nanda'?!
Was
ist
...
das
Wichtigste?!
Zeitaku
na
sekai
no
naka
ni
miekakure
suru
eien
no
kakera
In
einer
luxuriösen
Welt
versteckt
sich
ein
Fragment
der
Ewigkeit,
Sawatte
tsukande
bokura
no
ima
wo
kicchiri
aruitekou
Berühre
es,
ergreife
es,
lass
uns
unseren
Weg
entschlossen
gehen.
Saigo
ni,
warau
tame
bokura
no
ima
wo
kicchiri
aruitekou
Um
am
Ende
zu
lachen,
lass
uns
unseren
Weg
entschlossen
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuhiro Hara, Kaori Mochida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.