Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shunkan Sentimental (From "Fullmetal Alcheimist") [Karaoke Version] - Originally Performed By Scandal
Shunkan Sentimental (Aus "Fullmetal Alchemist") [Karaoke Version] - Im Original von Scandal
交わしたはずのない約束が
Ein
Versprechen,
das
wir
nie
gegeben
haben,
今日も
僕らの未来を奪おうとする
versucht
auch
heute,
unsere
Zukunft
zu
rauben.
欲しがっていたものを手にしても
Auch
wenn
ich
das
bekomme,
was
ich
mir
wünschte,
素直に
うまく笑えないのはなぜだろう
kann
ich
nicht
ehrlich
lächeln,
warum
ist
das
so?
あふれる涙は弱さや後悔じゃない
Die
überfließenden
Tränen
sind
keine
Schwäche
oder
Reue,
イタミが生んだカケラで
sondern
Fragmente,
die
aus
Schmerz
geboren
wurden.
どんな瞬間だって運命だって
In
jedem
Moment,
in
jedem
Schicksal,
ひとつだけ確かなものがあると知った
habe
ich
erkannt,
dass
es
nur
eine
Gewissheit
gibt.
ひとりで考えちゃって現実(いま)を迷うより
Anstatt
alleine
darüber
nachzudenken
und
mich
in
der
Realität
(jetzt)
zu
verirren,
明日を迎えにいくんだ
gehe
ich
dem
Morgen
entgegen.
ずっと持ってたい
心の地雷
Ich
will
sie
immer
behalten,
die
Mine
meines
Herzens,
スイッチは切ってない
der
Schalter
ist
nicht
ausgeschaltet.
カワラナイミライ
コワシタイ
Ich
will
die
unveränderliche
Zukunft
zerstören.
いつも僕を見てる
ありふれたメロディが
Die
alltägliche
Melodie,
die
mich
immer
ansieht,
くだらないと
人に笑われても
auch
wenn
andere
darüber
lachen,
dass
sie
unsinnig
ist,
キラキラ
なおさら輝くのはなぜだろう
warum
leuchtet
sie
dann
umso
heller?
何が真実(ほんと)で嘘かリクツじゃなくて
Ich
will
nicht
mit
Logik
erfassen,
was
Wahrheit
und
Lüge
ist,
感じていたい
ココロで
sondern
mit
meinem
Herzen
fühlen.
きっと愛情なんて幻想だって
Sicher,
Liebe
ist
nur
eine
Illusion,
ごまかしたくないよ
傷ついたとしても
aber
ich
will
mich
nicht
täuschen,
auch
wenn
ich
verletzt
werde.
分かり合いたいと
強く願うほど
Je
stärker
ich
mir
wünsche,
dich
zu
verstehen,
ぶつかることもあるから
desto
öfter
stoßen
wir
zusammen.
泣けるくらい青空
Der
Himmel
ist
so
blau,
dass
ich
weinen
könnte,
交差点で
手を伸びした
an
der
Kreuzung
streckte
ich
meine
Hand
aus.
10年後もこんなふうにいられるかな
Ob
wir
in
zehn
Jahren
auch
noch
so
sein
können,
どんな瞬間だって運命だって
In
jedem
Moment,
in
jedem
Schicksal,
ひとつだけ確かなものがあると知った
habe
ich
erkannt,
dass
es
nur
eine
Gewissheit
gibt.
限界だって困難だってあきらめたくないよ
Ich
will
nicht
aufgeben,
weder
vor
Grenzen
noch
vor
Schwierigkeiten.
このまま離さないで
Lass
mich
bitte
nicht
los.
かたく握りしめた
君の右手のぬくもり
Die
Wärme
deiner
rechten
Hand,
die
ich
fest
umschlossen
halte,
ここにあるから
ist
hier
bei
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mami Sasazaki (pka Mami), Yuichi Tajika, Haruna Ono, Tomomi Ogawa, Rina Suzuki, Miho Oka (pka Kobayashi Natsumi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.