Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rád
ten
tvoj
úsmev
vidím
zblízka
Ich
sehe
dein
Lächeln
gern
aus
der
Nähe
A
snáď
rada
zdiaľky
vidíš
môj
Und
vielleicht
siehst
du
gern
meins
aus
der
Ferne
A
spím
aj
keď
nad
Tatrou
sa
blýska
Und
ich
schlafe,
auch
wenn
es
über
der
Tatra
blitzt
Vieš
zo
mňa
vyhnať
nepokoj
Du
weißt
die
Unruhe
aus
mir
zu
vertreiben
Už
viem,
čo
nehľadám,
keď
začínam,
čo
sa
neskončí
Jetzt
weiß
ich,
was
ich
nicht
suche,
wenn
ich
beginne,
was
niemals
endet
S
tebou
stále
sa
dá
a
pozerať
si
z
očí
do
očí
Mit
dir
ist
es
immer
möglich,
und
einander
in
die
Augen
zu
sehen
Už
viem,
čo
nehľadám,
keď
začínam,
čo
sa
neskončí
Jetzt
weiß
ich,
was
ich
nicht
suche,
wenn
ich
beginne,
was
niemals
endet
S
tebou
stále
sa
dá
a
pozerať
si
z
očí
do
očí
Mit
dir
ist
es
immer
möglich,
und
einander
in
die
Augen
zu
sehen
Rád
s
tebou
plávam
v
akváriu
Ich
schwimme
gern
mit
dir
im
Aquarium
Zdá
sa,
že
vzduchu
je
tu
dosť
Es
scheint,
dass
hier
genug
Luft
ist
A
sú
dni,
keď
hromy
divo
bijú
Und
es
gibt
Tage,
da
schlagen
die
Donner
wild
Vieš
ku
mne
vždy
postaviť
most
Du
weißt
immer
eine
Brücke
zu
mir
zu
bauen
Už
viem,
čo
nehľadám,
keď
začínam,
čo
sa
neskončí
Jetzt
weiß
ich,
was
ich
nicht
suche,
wenn
ich
beginne,
was
niemals
endet
S
tebou
stále
sa
dá
a
pozerať
si
z
očí
do
očí
Mit
dir
ist
es
immer
möglich,
und
einander
in
die
Augen
zu
sehen
Už
viem,
čo
nehľadám,
keď
začínam,
čo
sa
neskončí
Jetzt
weiß
ich,
was
ich
nicht
suche,
wenn
ich
beginne,
was
niemals
endet
S
tebou
stále
sa
dá
pozerať
si
z
očí
do
očí
Mit
dir
ist
es
immer
möglich,
einander
in
die
Augen
zu
sehen
Už
viem,
čo
nehľadám,
keď
začínam,
čo
sa
neskončí
Jetzt
weiß
ich,
was
ich
nicht
suche,
wenn
ich
beginne,
was
niemals
endet
S
tebou
stále
sa
dá
Mit
dir
ist
es
immer
möglich
S
tebou
stále
sa
dá
Mit
dir
ist
es
immer
möglich
Pozerať
si
z
očí
do
očí
Einander
in
die
Augen
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Tásler, Vlado Krausz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.