Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
mezu
é
tutti
li
fiori
d'amore
Und
inmitten
all
der
Blumen
der
Liebe,
Quand'elli
s'aprenu
fattu
l'albore
Wenn
sie
sich
öffnen
im
Morgengrauen,
Era
quellu
annacquatu
d'un
liquore
War
da
jene,
getränkt
in
einem
Likör,
Mandatumi
una
mane
per
favore
Mir
gesandt
eines
Morgens
als
Gunst.
Mi
fece
sbuccié
in
capu
e
centu
vite
Sie
ließ
in
meinem
Kopf
hundert
Leben
erblühen,
É
dede
un
altru
sensu
é
le
mio
lite
Und
gab
meinem
Ringen
einen
anderen
Sinn.
Fù
per
mè
cum'è
un
anellu
é
le
dite
Sie
war
für
mich
wie
ein
Ring
am
Finger
É
lu
balsamu
di
e
mio
ferite
Und
der
Balsam
für
meine
Wunden,
E
mio
ferite
Meine
Wunden,
E
mio
ferite
Meine
Wunden.
Ma
quant'elli
ci
portanu
di
guai
Aber
wie
viel
Kummer
bringen
sie
uns,
U
sintimu
prumessu
è
l'oramai
Das
versprochene
Gefühl
und
das
„Von
nun
an“.
É
cum'ella
hè
greve
la
veritai
Und
wie
schwer
wiegt
die
Wahrheit,
Ne
la
sapie
ne
forse
la
sai
Ich
wusste
es
nicht,
und
vielleicht
weißt
du
es
auch
nicht.
U
sente
ancu
oghje
u
to
calore
in
pettu
Ich
fühle
noch
heute
deine
Wärme
in
meiner
Brust,
Quellu
chì
s'hè
fermatu
é
core
obbiettu
Jene,
die
im
Herzen
als
Ziel
haften
blieb,
Quellu
chì
ti
tuglia
ogni
difettu
Jene,
die
dir
jeden
Makel
nahm
É
chì
ùn
capia
chè
l'amore
schiettu
Und
die
nur
reine
Liebe
verstand,
L'amore
schiettu
Die
reine
Liebe,
L'amore
schiettu
Die
reine
Liebe.
Saré
stata
scritta
in
qualchì
locu
Es
wird
wohl
irgendwo
geschrieben
gestanden
haben,
Chì
ùn
ghjornu
piantereste
lu
to
ghjocu
Dass
du
eines
Tages
dein
Spiel
beenden
würdest,
Ch'ellu
si
spinghjerebbe
lu
to
focu
Dass
dein
Feuer
erlöschen
würde,
Fermerebbe
una
storia
è
cusì
pocu
Eine
Geschichte
würde
bleiben
und
so
wenig
davon.
Ma
d'altri
cum'è
mè
ti
diceranu
Aber
andere
wie
ich
werden
dir
sagen,
Quant'ellu
scalla
u
sole
luntanu
Wie
sehr
die
ferne
Sonne
brennt,
Quant'ellu
pienghje
u
ventu
veranu
Wie
sehr
der
Frühlingswind
weint
E
face
trimulé
u
core
umanu
Und
das
menschliche
Herz
erzittern
lässt,
U
core
umanu
Das
menschliche
Herz,
U
core
umanu...
Das
menschliche
Herz...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gf bernardini, g. fusina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.