Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacrime
secrete
ne
tengu
un
marone
Geheime
Tränen,
davon
habe
ich
ein
Meer
Frà
e
porte
chjose
di
l'intimu
andà
Hinter
den
verschlossenen
Türen
meines
Innersten
Chi
s'inffrebba
in
mè,
è
chi
omu
sa
Was
in
mir
fiebert,
und
was
man
kennt
Lacrime
d'amore
ne
aghju
una
terra
Tränen
der
Liebe,
davon
habe
ich
eine
Erde
voll
I
mio
lochi
pieni
è
'ssi
panni
negri
Meine
erfüllten
Orte
und
diese
schwarzen
Gewänder
Duve
pienghje
si,
una
indentità
Wo
man
weint,
eine
Identität
Lacrime
passione
ne
aghju
una
vita
Tränen
der
Leidenschaft,
davon
habe
ich
ein
Leben
voll
È
ci
corre
l'acqua
di
e
mio
ferite
Und
darin
fließt
das
Wasser
meiner
Wunden
Ma
mi
ferma
si,
un
sole
chi
va
Aber
mir
bleibt,
eine
Sonne,
die
scheint
Appena,
appena
di
gioa
chi
canta
in
mè
Ein
wenig
nur,
ein
wenig
Freude,
die
in
mir
singt
Appena,
appena
di
gioa
da
sparte
cun
tè
Ein
wenig
nur,
ein
wenig
Freude,
um
sie
mit
dir
zu
teilen
È
u
core
c'hè,
è
a
vita
va
Und
das
Herz
ist
da,
und
das
Leben
geht
weiter
Lacrime
furiose
n'avemu
una
storia
Wütende
Tränen,
davon
haben
wir
eine
Geschichte
voll
Scritta
di
timpeste
è
rivolte
fiere
Geschrieben
mit
Stürmen
und
stolzen
Aufständen
Duve
veghja
si
una
eternità
Wo
eine
Ewigkeit
wacht
Lacrime
cumune
n'avemu
un
paese
Gemeinsame
Tränen,
davon
haben
wir
ein
Land
voll
Una
casa
viota
un
caminu
persu
Ein
leeres
Haus,
ein
verlorener
Pfad
Duve
ride
si,
l'alba
vulunta
Wo
die
ersehnte
Morgendämmerung
lacht
Lacrime
sperenze
n'avemu
à
fiumare
Tränen
der
Hoffnung,
davon
haben
wir
Ströme
A
l'inveranite
d'addunite
mosse
Im
Frühling
bewegter
Zusammenkünfte
Duve
cresce
si,
un
sole
chi
va
Wo
eine
Sonne
wächst,
die
scheint
Appena,
appena
di
gioa
chi
canta
in
mè
Ein
wenig
nur,
ein
wenig
Freude,
die
in
mir
singt
Appena,
appena
di
gioa
da
sparte
cun
tè
Ein
wenig
nur,
ein
wenig
Freude,
um
sie
mit
dir
zu
teilen
È
u
core
c'hè
è
a
vita
va
Und
das
Herz
ist
da,
und
das
Leben
geht
weiter
Appena
appena
di
gioa
chi
canta
in
me
Ein
wenig
nur,
ein
wenig
Freude,
die
in
mir
singt
Appena
appena
di
gioa
da
sparte
cun
tè
Ein
wenig
nur,
ein
wenig
Freude,
um
sie
mit
dir
zu
teilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.f. Bernardini, Jean François Bernardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.