I Muvrini - Lettera a fratellu - перевод текста песни на немецкий

Lettera a fratellu - I Muvriniперевод на немецкий




Lettera a fratellu
Brief an den Bruder
LETTERA À FRATELLU
BRIEF AN DEN BRUDER
Ti scrivu à tè, fratellu paisanu
Ich schreibe dir, Bruder vom Land
Per ditti quantu tristu lu me core,
Um dir zu sagen, wie traurig mein Herz ist,
Ti manda assai suspiri è ti porgu la manu
Es sendet dir viele Seufzer und ich reiche dir die Hand
Ma dammi torna un segnu d'amore
Aber gib du mir wieder ein Zeichen der Liebe
Voltati versu mè, t'aspettu, à lu veranu
Wende dich mir zu, ich erwarte dich im Frühling
Ùn lascià più, fratellu, u tempu corre
Lass nicht mehr, Bruder, die Zeit vergehen
Avvicinati à mè, ùn stà luntanu
Komm näher zu mir, bleib nicht fern
Ùn dormu più tranquillu è spenseratu
Ich schlafe nicht mehr ruhig und sorgenfrei
Quandu si chjode a porta di a prigiò
Wenn sich die Tür des Gefängnisses schließt
Digià fratellu nostru imprigiunatu
Schon ist unser Bruder eingekerkert
Per avè solu dettu è cun ragiò:
Weil er nur gesagt hat, und mit Recht:
"Vogliu stà in terra corsa, inde natu
"Ich will auf korsischer Erde bleiben, wo ich geboren bin
È per piazza à l'altri ùn mi ne
Und um anderen Platz zu machen, gehe ich nicht fort
Chì vive è more corsu, mi ghjuratu!"
Denn korsisch zu leben und zu sterben, das habe ich mir geschworen!"
Avveniti a dulcezza di a nostra mamma
Erinnere dich an die Sanftheit unserer Mutter
È lu so core sempre in alegria
Und ihr Herz, immer voller Freude
Oghje di tanti strazi ella si lagna
Heute klagt sie über so viele Qualen
Elli dicenu: "Amme è cusi sia!"
Sie sagen: "Amen und so sei es!"
ùn poi lascialla more cum'è una cagna
Du kannst sie nicht sterben lassen wie eine Hündin
Falla per cumpassione, torna una cria
Komm aus Mitleid zurück, nur noch einmal
Chì per l'ultima volta ella ti chjama
Denn zum letzten Mal ruft sie dich
Ma s'è t'ùn faci prumessa. è quì ùn ritorni
Aber wenn du kein Versprechen gibst und hierher nicht zurückkehrst
Ùn sunerá chè dolu u campanone
Wird die große Glocke nur Trauer läuten
Ùn viderai mai più fumà i forni
Wirst du nie mehr die Öfen rauchen sehen
A panca serà nuda, spintu u fucone
Die Bank wird leer sein, das Herdfeuer erloschen
Truverai strangeri in li cuntorni
Wirst du Fremde in der Umgebung finden
È senza fiori in manu ma lu bastone
Und ohne Blumen in der Hand, sondern den Stock
Pensu ch'è averai capitu i me frastorni
Ich denke, du wirst meine Sorgen verstanden haben
Text und Musik: Ghjuliu Bernardini
Text und Musik: Ghjuliu Bernardini





Авторы: Jules Bernardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.