Текст и перевод песни I Muvrini - Lettera a fratellu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettera a fratellu
Письмо брату
LETTERA
À
FRATELLU
ПИСЬМО
БРАТУ
Ti
scrivu
à
tè,
fratellu
paisanu
Пишу
тебе,
брат,
земляк
мой,
Per
ditti
quantu
hè
tristu
lu
me
core,
Чтобы
сказать,
как
печально
на
сердце
моём,
Ti
manda
assai
suspiri
è
ti
porgu
la
manu
Посылаю
тебе
много
вздохов
и
протягиваю
руку,
Ma
dammi
torna
tù
un
segnu
d'amore
Но
дай
мне
в
ответ
знак
любви.
Voltati
versu
mè,
t'aspettu,
à
lu
veranu
Обратись
ко
мне,
жду
тебя
летом,
Ùn
lascià
più,
fratellu,
u
tempu
corre
Не
дай
больше,
брат,
времени
бежать,
Avvicinati
à
mè,
ùn
stà
luntanu
Подойди
ко
мне,
не
оставайся
вдали.
Ùn
dormu
più
tranquillu
è
spenseratu
Я
больше
не
сплю
спокойно
и
беззаботно,
Quandu
si
chjode
a
porta
di
a
prigiò
Когда
закрывается
дверь
тюрьмы.
Digià
fratellu
nostru
hè
imprigiunatu
Уже
наш
брат
заключён
в
тюрьму
Per
avè
solu
dettu
è
cun
ragiò:
За
то,
что
он
просто
сказал,
и
по
праву:
"Vogliu
stà
in
terra
corsa,
inde
sò
natu
"Хочу
остаться
на
корсиканской
земле,
где
я
родился,
È
per
fà
piazza
à
l'altri
ùn
mi
ne
vò
И
чтобы
освободить
место
для
других,
я
не
уйду,
Chì
vive
è
more
corsu,
mi
sò
ghjuratu!"
Что
буду
жить
и
умереть
корсиканцем,
я
поклялся!"
Avveniti
a
dulcezza
di
a
nostra
mamma
Вспомни
нежность
нашей
матери
È
lu
so
core
sempre
in
alegria
И
её
сердце,
всегда
полное
радости.
Oghje
di
tanti
strazi
ella
si
lagna
Сегодня
она
стонет
от
стольких
мук,
Elli
dicenu:
"Amme
è
cusi
sia!"
Они
говорят:
"Так
тому
и
быть!"
Tù
ùn
poi
lascialla
more
cum'è
una
cagna
Ты
не
можешь
позволить
ей
умереть,
как
собаке,
Falla
per
cumpassione,
torna
una
cria
Сжалившись,
вернись,
дитя,
Chì
per
l'ultima
volta
ella
ti
chjama
Ведь
она
зовёт
тебя
в
последний
раз.
Ma
s'è
t'ùn
faci
prumessa.
è
quì
ùn
ritorni
Но
если
ты
не
дашь
обещания
и
не
вернёшься
сюда,
Ùn
sunerá
chè
dolu
u
campanone
Колокол
будет
звонить
только
по
печальному
поводу,
Ùn
viderai
mai
più
fumà
i
forni
Ты
больше
не
увидишь
дымящиеся
печи,
A
panca
serà
nuda,
spintu
u
fucone
Скамья
будет
пуста,
очаг
заброшен,
Truverai
strangeri
in
li
cuntorni
Ты
найдешь
чужаков
в
округе,
È
senza
fiori
in
manu
ma
lu
bastone
И
без
цветов
в
руках,
но
с
посохом.
Pensu
ch'è
averai
capitu
i
me
frastorni
Думаю,
ты
понял
мои
тревоги.
Text
und
Musik:
Ghjuliu
Bernardini
Текст
и
музыка:
Джулио
Бернардини
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Bernardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.