Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma oghje m'avecu
Aber heute sehe ich es
Quella
sera
eramu
soli;
c'era
mamma
capu
chjinu
An
jenem
Abend
waren
wir
allein;
Mama
war
da,
den
Kopf
gesenkt
Eiu
solu
lu
carminu
Ich
allein
am
Kamin
Babbu
un
c'era
micca
chi,
babbu
un
c'era
piu.
Vater
war
nicht
da,
Vater
war
nicht
mehr.
Ma
nantu'a
un
cuadrellu
firmava
la
so
pipa,
chi
Aber
auf
einem
Sims
blieb
seine
Pfeife,
die
Cume
una
spunga
mai
asciuta
ci
facia
pianghjula.
Wie
ein
nie
trocknender
Schwamm
uns
zum
Weinen
brachte.
Ghj'eramu'un
venderi
sera,
Es
war
ein
Freitagabend,
Ma
u
tempu
passava,
e
l'esiliu
chjamava
Aber
die
Zeit
verging,
und
das
Exil
rief
Ghje
cio
chi,
quella
sera
o
Mà,
ti
vulia
raminta.
Das
ist
es,
o
Mama,
woran
ich
dich
an
jenem
Abend
erinnern
wollte.
Ghje
dumanè
co
m'imbarcu
Morgen
ist
es
soweit,
ich
breche
auf
Ghje
dumanè
co
ti
lasciu
Morgen
ist
es
soweit,
ich
verlasse
dich
Ghje
la
vita
chi
mi
chjama
Es
ist
das
Leben,
das
mich
ruft
E
di
parte
un'aghju
brama
Und
ich
habe
keine
Sehnsucht
zu
gehen
Eppo
tu
ti
fermi
sola
Und
dann
bleibst
du
allein
zurück
Ma
d'amore
ti
cunsoli,
o
Mà.
Aber
du
tröstest
dich
mit
Liebe,
o
Mama.
E
ghje
solu
quella
sera
Und
nur
an
jenem
Abend
Ch'aghju
intesu
in
la
bughjura
Habe
ich
in
der
Dunkelheit
gehört,
Parlà
tuttu
cio
ch'è
mutu
Wie
alles
sprach,
was
stumm
ist,
Trimà
tut
tu
cio
ch'ùn
trema
Wie
alles
zitterte,
was
nicht
zittert.
Ancu'cane
in
lu
s'abaghju
Sogar
der
Hund
mit
seinem
Bellen
Paria
di:
e
Mamma
ferma
sola
Schien
zu
sagen:
Und
Mama
bleibt
allein.
O
Mà,
o
Mà
O
Mama,
o
Mama
So
pertutu
e
ghj'era
l'ora
Ich
ging
fort,
denn
es
war
Zeit
Trimulendu
é
pienghjuloni
Zitternd
und
unter
Tränen
Eppo
tu
m'hai
abbraciatu
Und
da
hast
du
mich
umarmt
Inlla
stretta
a
l'apasponi
In
jener
festen
Umarmung
A
mo
pena
ha
cumminciatu
Mein
Schmerz
hat
begonnen
Mi
sentia'a
l'abandonu,
o
Mà!
Ich
fühlte
mich
verlassen,
o
Mama!
Ma
dipoi
u
tempu
passa,
Aber
seitdem
vergeht
die
Zeit,
Di
nunda
mi
so
scurdatu
Ich
habe
nichts
vergessen
E
la
vita
m'ha'imparatu
Und
das
Leben
hat
mich
gelehrt,
Chi
ancu
s'ell'é
stinzata
Dass,
selbst
wenn
sie
gespannt
ist,
A
funeta
di
l'amorè,
un
po,
un
po
micca
strappa,
Die
Schnur
der
Liebe
nicht,
nicht
ganz
zerreißt,
O
Mà,
o
Mà.
O
Mama,
o
Mama.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-françois bernardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.