Текст и перевод песни I Nomadi & Francesco Guccini - Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Live at Club 77)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Live at Club 77)
Песня ребенка на ветру (Освенцим) (Live at Club 77)
Son
morto
con
altri
cento,
Я
умер
вместе
со
ста
другими,
Son
morto
ch'ero
bambino:
Умер
ребенком,
совсем
малышом:
Passato
per
il
camino,
Прошел
через
дымоход,
E
adesso
sono
nel
vento.
И
теперь
я
в
ветре,
моя
дорогая.
E
adesso
sono
nel
vento.
И
теперь
я
в
ветре,
моя
дорогая.
Ad
Auschwitz
c'era
la
neve:
В
Освенциме
шел
снег:
Il
fumo
saliva
lento
Дым
медленно
поднимался
Nel
freddo
giorno
d'inverno
В
холодный
зимний
день,
E
adesso
sono
nel
vento.
И
теперь
я
в
ветре,
моя
дорогая.
E
adesso
sono
nel
vento.
И
теперь
я
в
ветре,
моя
дорогая.
Ad
Auschwitz
tante
persone,
В
Освенциме
было
столько
людей,
Ma
un
solo
grande
silenzio;
Но
лишь
одна
огромная
тишина;
è
strano
non
riesco
ancora
Странно,
я
все
еще
не
могу
A
sorridere
qui
nel
vento,
Улыбнуться
здесь,
на
ветру,
моя
дорогая,
A
sorridere
qui
nel
vento
Улыбнуться
здесь,
на
ветру,
моя
дорогая.
Io
chiedo
come
può
l'uomo
Я
спрашиваю,
как
человек
может
Uccidere
un
suo
fratello,
Убить
своего
брата,
Eppure
siamo
a
milioni
И
все
же
нас
миллионы
In
polvere
qui
nel
vento.
В
пыли
здесь,
на
ветру,
моя
дорогая.
In
polvere
qui
nel
vento.
В
пыли
здесь,
на
ветру,
моя
дорогая.
Ancora
tuona
il
cannone,
Все
еще
гремит
пушка,
Ancora
non
è
contento
Все
еще
не
насытился
Di
sangue
la
bestia
umana,
Крови
человеческий
зверь,
E
ancora
ci
porta
il
vento.
И
все
еще
нас
несет
ветер,
моя
дорогая.
E
ancora
ci
porta
il
vento.
И
все
еще
нас
несет
ветер,
моя
дорогая.
Io
chiedo
quando
sarà
Я
спрашиваю,
когда
же
Che
l'uomo
potrà
imparare
Человек
сможет
научиться
A
vivere
senza
ammazzare,
Жить,
не
убивая,
E
il
vento
si
poserà
И
ветер
стихнет,
моя
дорогая,
E
il
vento
si
poserà
И
ветер
стихнет,
моя
дорогая.
Io
chiedo
quando
sarà
Я
спрашиваю,
когда
же
Che
l'uomo
potrà
imparare
Человек
сможет
научиться
A
vivere
senza
ammazzare,
Жить,
не
убивая,
E
il
vento
si
poserà
И
ветер
стихнет,
моя
дорогая,
E
il
vento
si
poserà
И
ветер
стихнет,
моя
дорогая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.