Текст и перевод песни Nomadi - Ophelia (Remastered)
Ophelia (Remastered)
Ophelia (Remastered)
Quando
la
sera
colora
di
stanco
When
the
evening
glows
with
a
weary
Dorato
tramonto,
le
torri
di
guardia,
Gilded
sunset,
the
watchtowers,
Piccola
Ophelia,
vestita
di
bianco,
Little
Ophelia,
dressed
in
white,
Và
incontro
alla
notte
bellissima
e
scalza.
Goes
to
meet
the
beautiful
and
barefoot
night.
Nelle
sue
mani
ghirlande
di
fiori,
In
her
hands
garlands
of
flowers,
Nei
suoi
capelli
riflessi
di
sogni,
In
her
hair
reflections
of
dreams,
Nei
suoi
pensieri
mille
colori,
In
her
thoughts
a
thousand
colors,
Di
giorno
e
di
notte,
di
veglia
e
di
sonno.
By
day
and
by
night,
awake
and
asleep.
Ophelia,
che
cosa
provi
quando
la
voce
dagli
spalti,
Ophelia,
what
do
you
feel
when
the
voice
from
the
stands,
Ti
annuncia
che
è
l'ora
già
e
il
giorno
piano
muore.
Announces
that
it
is
time
already
and
the
day
slowly
dies.
Ophelia,
che
vedi
dentro
al
verde
dell'acqua
del
fossato,
Ophelia,
what
do
you
see
inside
the
green
of
the
water
in
the
moat,
Nei
guizzi
che
la
trota
fa
cambiando
di
colore.
In
the
flashes
that
the
trout
makes
changing
color.
Perché
hai
indossato
la
veste
più
pura,
Why
have
you
put
on
the
purest
garment,
Perché
hai
disciolto
i
tuoi
biondi
capelli,
Why
have
you
melted
your
fair
hair,
Corri
allo
sposo,
hai
forse
paura
You
run
to
the
groom,
are
you
perhaps
afraid
Che
li
trovasse
non
lunghi
non
belli.
That
he
would
not
find
them
long
and
beautiful.
Quali
parole
sono
sulle
tue
labbra,
What
words
are
on
your
lips,
Chi
fu
il
poeta
o
quale
poesia,
Who
was
the
poet
or
what
poetry,
Lo
sa
il
falcone
nei
suoi
larghi
cerchi
The
falcon
knows
it
in
its
wide
circles
O
lo
sa
sol
la
tua
dolce
pazzia.
Or
your
sweet
madness
alone
knows
it.
Ophelia,
la
seta
e
ombre
nere
ti
avvolgono
leggere
Ophelia,
black
silk
and
shadows
enfold
you
lightly
E
sentirai
dormendo
ormai
cadenze
di
liuto.
And
sleeping
you
will
now
hear
lute
cadences.
Ophelia,
non
puoi
sapere
quante
vicende
ha
visto
il
mondo,
Ophelia,
you
cannot
know
how
many
events
the
world
has
seen,
O
forse
sai
e
lo
dirai
con
magiche
parole.
Or
perhaps
you
know
and
you
will
say
it
with
magic
words.
Ophelia
le
tue
parole
al
vento,
si
perdono
nel
tempo,
Ophelia
your
words
in
the
wind,
are
lost
in
time,
Ma
chi
saprà
le
troverà
in
tintinnii
corrosi.
But
he
who
knows
will
find
them
in
corroded
tinkles.
Ophelia...
Ophelia...
Ophelia...
Ophelia...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.