I Prevail - Deep End (Stripped) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий I Prevail - Deep End (Stripped)




Deep End (Stripped)
Tiefes Ende (Entkleidet)
If you had it all would it be enough?
Wenn du alles hättest, wäre es genug?
Can you find your way and still be lost?
Kannst du deinen Weg finden und trotzdem verloren sein?
I write songs about being someone else
Ich schreibe Songs darüber, jemand anderes zu sein
That say, "Fuck the world," but not, "I need help"
Die sagen: "Scheiß auf die Welt", aber nicht: "Ich brauche Hilfe"
Yeah everybody tells me it's alright, everybody tells me I'll be fine
Ja, alle sagen mir, es ist in Ordnung, alle sagen mir, es wird mir gut gehen
Everything is not o-fucking-kay, oh but they can't tell me why
Es ist verdammt nochmal nicht alles in Ordnung, aber sie können mir nicht sagen, warum
I put the picture on the shelf, leave the memory behind
Ich stelle das Bild ins Regal, lasse die Erinnerung zurück
But the truth is I can't say goodbye
Aber die Wahrheit ist, ich kann mich nicht verabschieden
So I made friends with all my demons
Also habe ich mich mit all meinen Dämonen angefreundet
Let 'em sink their teeth in
Ließ sie ihre Zähne in mich schlagen
Got used to the feeling of letting it go
Habe mich an das Gefühl gewöhnt, es loszulassen
So give me something to believe in
Also gib mir etwas, woran ich glauben kann
Or throw me in the deep end
Oder wirf mich ins tiefe Ende
It all feels the same with your eyes closed
Es fühlt sich alles gleich an, mit geschlossenen Augen
So you can throw me in the deep end, deep end
Also kannst du mich ins tiefe Ende werfen, tiefes Ende
Deep end, deep end
Tiefes Ende, tiefes Ende
On the same old path again, from where I'm at to where I've been
Wieder auf dem gleichen alten Pfad, von wo ich bin, zu wo ich war
I'd drift away and you'd pull me in, but the waves are deep and I'm wearing thin, yeah
Ich würde abdriften und du würdest mich hereinziehen, aber die Wellen sind tief und ich werde dünnhäutig, ja
I caught myself in a lie, guess I'm just calling to say you were right
Ich habe mich bei einer Lüge ertappt, ich rufe wohl nur an, um zu sagen, dass du Recht hattest
I carry the weight of the world in my head and it keeps me up at night
Ich trage das Gewicht der Welt in meinem Kopf und es hält mich nachts wach
And everybody tells me it's alright, everybody tells me I'll be fine
Und alle sagen mir, es ist in Ordnung, alle sagen mir, es wird mir gut gehen
Everything is not o-fucking-kay, out of all the times that I've tried
Es ist verdammt nochmal nicht alles in Ordnung, bei all den Malen, die ich es versucht habe
I find the air is thin and I'm against the wind with each mountain left that I climb
Ich finde, die Luft ist dünn und ich bin gegen den Wind, mit jedem Berg, den ich noch erklimme
But the truth is I can't say goodbye
Aber die Wahrheit ist, ich kann mich nicht verabschieden
So I made friends with all my demons
Also habe ich mich mit all meinen Dämonen angefreundet
Let 'em sink their teeth in
Ließ sie ihre Zähne in mich schlagen
Got used to the feeling of letting it go
Habe mich an das Gefühl gewöhnt, es loszulassen
So give me something to believe in
Also gib mir etwas, woran ich glauben kann
Or throw me in the deep end
Oder wirf mich ins tiefe Ende
It all feels the same with your eyes closed
Es fühlt sich alles gleich an, mit geschlossenen Augen
So you can throw me in the deep end,
Also kannst du mich ins tiefe Ende werfen,
Deep end
Tiefes Ende
Deep end
Tiefes Ende
'Cause everything is changin', memories are fadin'
Denn alles verändert sich, Erinnerungen verblassen
Tell me that I'm fucked up, I wanna hear you say it
Sag mir, dass ich am Ende bin, ich will dich das sagen hören
All my fears are slowly rearranging
All meine Ängste ordnen sich langsam neu
Pushed them all aside but I can feel them waiting
Habe sie alle beiseite geschoben, aber ich kann sie warten fühlen
'Cause everything is changin', memories are fadin'
Denn alles verändert sich, Erinnerungen verblassen
Tell me that I'm fucked up, I wanna hear you say it
Sag mir, dass ich am Ende bin, ich will dich das sagen hören
All my fears are slowly rearranging
All meine Ängste ordnen sich langsam neu
Pushed them all aside but I can feel them waiting
Habe sie alle beiseite geschoben, aber ich kann sie warten fühlen
So I made friends with all my demons
Also habe ich mich mit all meinen Dämonen angefreundet
Let 'em sink their teeth in
Ließ sie ihre Zähne in mich schlagen
Got used to the feeling of letting it go
Habe mich an das Gefühl gewöhnt, es loszulassen
So give me something to believe in
Also gib mir etwas, woran ich glauben kann
Or throw me in the deep end
Oder wirf mich ins tiefe Ende
It all feels the same with your eyes closed
Es fühlt sich alles gleich an, mit geschlossenen Augen
So you can throw me in the deep end, deep end
Also kannst du mich ins tiefe Ende werfen, tiefes Ende
Deep end, deep end
Tiefes Ende, tiefes Ende
(It all feels the same with your eyes closed)
(Es fühlt sich alles gleich an mit geschlossenen Augen)





Авторы: Stephen Menoian, Brian Burkheiser, Richard Vanlerberghe, Tyler Smyth, Jon Eberhardt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.