I Prevail - Deep End - перевод текста песни на немецкий

Deep End - I Prevailперевод на немецкий




Deep End
Tiefes Ende
If you had it all, would it be enough?
Wenn du alles hättest, wäre es genug?
Can you find your way and still be lost?
Kannst du deinen Weg finden und trotzdem verloren sein?
I write songs about being someone else
Ich schreibe Lieder darüber, jemand anderes zu sein
That say "fuck the world" but not "I need help"
Die sagen "scheiß auf die Welt", aber nicht "Ich brauche Hilfe"
Yeah, everybody tells me it's alright
Ja, jeder sagt mir, es ist in Ordnung
Everybody tells me I'll be fine
Jeder sagt mir, mir wird's gut gehen
Everything is not o-fucking-kay
Nichts ist verdammt nochmal okay
Oh, but they can't tell me why
Oh, aber sie können mir nicht sagen, warum
I put the picture on the shelf
Ich stelle das Bild ins Regal
Leave the memory behind
Lasse die Erinnerung zurück
But the truth is I can't say goodbye
Aber die Wahrheit ist, ich kann nicht Lebewohl sagen
So I made friends with all my demons
Also habe ich mich mit all meinen Dämonen angefreundet
Let 'em sink their teeth in
Lass sie ihre Zähne hineinbohren
Got used to the feeling of letting it go
Hab mich an das Gefühl gewöhnt, loszulassen
So give me something to believe in
Also gib mir etwas, woran ich glauben kann
Or throw me in the deep end
Oder wirf mich ins tiefe Ende
It all feels the same with your eyes closed
Es fühlt sich alles gleich an, wenn deine Augen geschlossen sind
So you can throw me in the deep end (deep)
Also kannst du mich ins tiefe Ende werfen (tief)
Deep end (deep end)
Tiefes Ende (tiefes Ende)
Deep end (deep)
Tiefes Ende (tief)
Deep end
Tiefes Ende
On the same old path again from where I'm at to where I've been
Wieder auf dem gleichen alten Pfad, von wo ich bin zu wo ich war
I'd drift away and you'd pull me in
Ich würde abdriften und du würdest mich reinziehen
But the waves are deep, and I'm wearing thin, yeah
Aber die Wellen sind tief, und ich werde dünnhäutig, ja
I caught myself in a lie
Ich habe mich bei einer Lüge ertappt
Guess I'm just calling to say you were right
Ich schätze, ich rufe nur an, um zu sagen, dass du Recht hattest
I carry the weight of the world in my head
Ich trage die Last der Welt in meinem Kopf
And it keeps me up at night
Und es hält mich nachts wach
And everybody tells me it's alright (alright)
Und jeder sagt mir, es ist in Ordnung (in Ordnung)
Everybody tells me I'll be fine (fine)
Jeder sagt mir, mir wird's gut gehen (gut)
Everything is not o-fucking-kay
Nichts ist verdammt nochmal okay
Out of all the times that I've tried
Von all den Malen, die ich es versucht habe
I find the air is thin, and I'm against the wind
Ich stelle fest, die Luft ist dünn, und ich bin gegen den Wind
With each mountain left that I climb
Mit jedem Berg, der noch zu erklimmen ist
But the truth is I can't say goodbye
Aber die Wahrheit ist, ich kann nicht Lebewohl sagen
So I made friends with all my demons
Also habe ich mich mit all meinen Dämonen angefreundet
Let 'em sink their teeth in
Lass sie ihre Zähne hineinbohren
Got used to the feeling of letting it go
Hab mich an das Gefühl gewöhnt, loszulassen
So give me something to believe in
Also gib mir etwas, woran ich glauben kann
Or throw me in the deep end
Oder wirf mich ins tiefe Ende
It all feels the same with your eyes closed
Es fühlt sich alles gleich an, wenn deine Augen geschlossen sind
So you can throw me in the deep end (deep)
Also kannst du mich ins tiefe Ende werfen (tief)
Deep end (deep end)
Tiefes Ende (tiefes Ende)
Deep end (deep)
Tiefes Ende (tief)
'Cause everything is changing, memories are fading
Denn alles ändert sich, Erinnerungen verblassen
Tell me that I'm fucked up, I wanna hear you say it
Sag mir, dass ich im Arsch bin, ich will es dich sagen hören
All my fears are slowly rearranging
All meine Ängste ordnen sich langsam neu
Pushed them all aside, but I can feel them waiting
Hab sie alle beiseite geschoben, aber ich kann fühlen, wie sie warten
'Cause everything is changing, memories are fading
Denn alles ändert sich, Erinnerungen verblassen
Tell me that I'm fucked up, I wanna hear you say it
Sag mir, dass ich im Arsch bin, ich will es dich sagen hören
All my fears are slowly rearranging
All meine Ängste ordnen sich langsam neu
Pushed them all aside, but I can feel them waiting
Hab sie alle beiseite geschoben, aber ich kann fühlen, wie sie warten
So I made friends with all my demons
Also habe ich mich mit all meinen Dämonen angefreundet
Let 'em sink their teeth in
Lass sie ihre Zähne hineinbohren
Got used to the feeling of letting it go
Hab mich an das Gefühl gewöhnt, loszulassen
So give me something to believe in
Also gib mir etwas, woran ich glauben kann
Or throw me in the deep end
Oder wirf mich ins tiefe Ende
It all feels the same with your eyes closed
Es fühlt sich alles gleich an, wenn deine Augen geschlossen sind
So you can throw me in the deep end (deep)
Also kannst du mich ins tiefe Ende werfen (tief)
Deep end (deep end)
Tiefes Ende (tiefes Ende)
Deep end (deep)
Tiefes Ende (tief)
Deep end
Tiefes Ende
It all feels the same with your eyes closed
Es fühlt sich alles gleich an, wenn deine Augen geschlossen sind





Авторы: Stephen Menoian, Brian Burkheiser, Richard Vanlerberghe, Tyler Smyth, Jon Eberhardt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.