Текст и перевод песни I Prevail - Self-Destruction
I
said,
"Go
away"
Я
сказал:
"Уходи".
Take
a
moment,
think
it
over,
I
said,
"Not
today"
Найдите
минутку,
подумайте
об
этом,
я
сказал:
"Не
сегодня".
'Cause
everybody
sucks
and
I
cannot
relate
Потому
что
все
отстой,
и
я
не
могу
понять
этого.
And
everything
is
fucked,
and
I
cannot
be
saved
И
все
идет
к
черту,
и
меня
нельзя
спасти.
Maybe
that's
because
I'm
on
the
way
Может
быть,
это
потому,
что
я
уже
в
пути
Took
everything
I
had
and
threw
it
in
the
flames
Взял
все,
что
у
меня
было,
и
бросил
в
огонь
Watch
it
burn
while
they're
steady
taking
aim
Смотри,
как
он
горит,
пока
они
прицеливаются
I
guess
it
came
with
repercussions
Я
предполагаю,
что
это
имело
свои
последствия
I've
been
in
it
for
a
minute,
this
is
not
up
for
discussion
Я
занимаюсь
этим
уже
минуту,
это
не
обсуждается
Tell
me
that
you
hate
me,
and
I'll
tell
you
that
I
fucking
love
it
Скажи
мне,
что
ты
меня
ненавидишь,
и
я
скажу
тебе,
что
мне
это
чертовски
нравится
Tell
me
you'll
save
me,
and
I'll
tell
you
that
you're
saving
nothing
Скажи
мне,
что
ты
спасешь
меня,
и
я
скажу
тебе,
что
ты
ничего
не
спасаешь.
Tell
me
'bout
your
demons,
and
I'll
tell
you
that
I've
got
a
dozen
Расскажи
мне
о
своих
демонах,
и
я
скажу
тебе,
что
у
меня
их
дюжина.
I'll
take
'em
with
me
on
my
path
to
self-destruction
Я
возьму
их
с
собой
на
свой
путь
к
саморазрушению.
We
go
24-7
till
we're
six
feet
deep
Мы
идем
24-7,
пока
не
окажемся
на
глубине
шести
футов.
Head
in
the
clouds,
but
our
heart's
concrete
Витаем
в
облаках,
но
наши
сердца
железобетонны.
Burn
the
whole
thing
down
while
they
got
cold
feet
Сожгите
все
это
дотла,
пока
они
не
струсили
Yeah,
they
can
try
to
copy,
but
they
can't
compete
Да,
они
могут
пытаться
копировать,
но
они
не
могут
конкурировать
If
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
Если
вы
не
знаете
Дьявола,
значит,
вы
не
знаете
меня
Yeah,
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
Да,
ты
не
знаешь
Дьявола,
значит,
ты
не
знаешь
меня.
All
the
preconceived
premonitions
from
people
who
never
listen
Все
предвзятые
предчувствия
от
людей,
которые
никогда
не
слушают
Creating
all
the
division,
yeah,
how
can
you
live
with
yourself?
Создавая
все
это
разделение,
да,
как
ты
можешь
жить
с
самим
собой?
I'm
the
definition
of
coming
to
a
collision
Я
- определение
того,
что
приближаюсь
к
столкновению
The
old
and
the
new
edition,
the
hero
becomes
a
villain
В
старом
и
новом
издании
герой
становится
злодеем
So
tell
me
that
you
hate
me,
and
I'll
tell
you
that
I
fucking
love
it
Так
что
скажи
мне,
что
ты
меня
ненавидишь,
и
я
скажу
тебе,
что
мне
это
чертовски
нравится.
Tell
me
you'll
save
me,
and
I'll
tell
you
that
you're
saving
nothing
Скажи
мне,
что
ты
спасешь
меня,
и
я
скажу
тебе,
что
ты
ничего
не
спасаешь.
Smile
at
the
thought
of
my
demise
on
the
day
of
judgment
Улыбнись
при
мысли
о
моей
кончине
в
судный
день.
I
pay
the
price
on
my
path
to
self-destruction
Я
плачу
цену
на
своем
пути
к
саморазрушению.
We
go
24-7
till
we're
six
feet
deep
Мы
идем
24-7,
пока
не
окажемся
на
глубине
шести
футов.
Head
in
the
clouds,
but
our
heart's
concrete
Витаем
в
облаках,
но
наши
сердца
железобетонны.
Burn
the
whole
thing
down
while
they
got
cold
feet
Сожгите
все
это
дотла,
пока
они
не
струсили
Yeah,
they
can
try
to
copy,
but
they
can't
compete
Да,
они
могут
пытаться
копировать,
но
они
не
могут
конкурировать
If
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
Если
вы
не
знаете
Дьявола,
значит,
вы
не
знаете
меня
Oh,
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
О,
если
ты
не
знаешь
Дьявола,
значит,
ты
не
знаешь
меня.
Now
let
me
just
tell
you
a
little
bit
about
the
Devil
first
Теперь
позвольте
мне
сначала
немного
рассказать
вам
о
Дьяволе
Alpha,
Omega,
I
won't
be
outdone
Альфа,
Омега,
я
не
буду
превзойден.
My
power's
limitless,
you
are
like
Icarus
Моя
сила
безгранична,
ты
подобен
Икару.
You
have
been
flying
too
close
to
the
sun
Вы
летели
слишком
близко
к
солнцу
I'm
on
the
way
like
a
destination
Я
в
пути,
как
пункт
назначения.
I
clear
your
brain
like
a
meditation
Я
очищаю
твой
мозг,
как
медитация.
I'll
change
your
mind
like
a
revelation
Я
изменю
твое
мнение,
как
откровение.
So
get
out
the
way,
get
out
the
way
Так
что
убирайся
с
дороги,
убирайся
с
дороги.
I
see
what's
mine,
and
I'm
gonna
take
it
Я
вижу,
что
принадлежит
мне,
и
я
собираюсь
это
забрать.
I
do
what
I
say,
call
it
dedication
Я
делаю
то,
что
говорю,
называю
это
самоотдачей
I
built
an
army
into
a
nation
Я
превратил
армию
в
нацию
Now
karma
is
coming,
you
can't
escape
it
Теперь
карма
приближается,
вы
не
можете
избежать
ее
We
go
24-7
till
we're
six
feet
deep
Мы
идем
24-7,
пока
не
окажемся
на
глубине
шести
футов.
If
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
Если
вы
не
знаете
Дьявола,
значит,
вы
не
знаете
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Menoian, Tyler Smyth, Brian Burkheiser, Jon Eberhardt, Richard Vanlerberghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.