Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
mattino
presto,
presto,
Am
frühen
Morgen,
ganz
früh,
Non
appena
il
sole
è
desto,
Sobald
die
Sonne
wach
ist,
Van
le
ochette
a
fare
il
bagno
Gehen
die
Entchen
zum
Baden,
meine
Liebe,
Dentro
l'acqua
dello
stagno.
In
das
Wasser
des
Teiches.
Prima
lavan
le
zampette
Zuerst
waschen
sie
die
Pfötchen,
La
faccina
e
poi
le
alette;
Das
Gesichtchen
und
dann
die
Flügelchen;
Fanno
tutte:
"Qua,
qua,
qua!
Sie
machen
alle:
"Quak,
quak,
quak!
Oh!
Che
gran
felicità!".
Oh!
Was
für
eine
große
Freude!".
Una
un
tuffo
vuole
fare,
Eine
will
einen
Kopfsprung
machen,
L'altra
finge
di
annegare,
Die
andere
tut
so,
als
ob
sie
ertrinkt,
L'altra
ancor,
più
birichina,
Die
andere,
noch
frecher,
Fa
"ciao,
ciao"
con
la
zampina.
Macht
"ciao,
ciao"
mit
der
Pfote,
meine
Süße.
Ed
insegnano
ai
bimbetti,
Und
sie
lehren
den
kleinen
Kindern,
Capricciosi
e
sudicetti,
Die
launisch
und
schmutzig
sind,
Che
dell'acqua
fresca
e
pura
Dass
man
vor
dem
frischen
und
reinen
Wasser
Non
si
deve
aver
paura!
Keine
Angst
haben
soll,
meine
Herzallerliebste!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Moretto, Mario Battaini, Sergio Balloni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.