Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
I
always
knew
that
I'd
run
(run)
Ich
wusste
immer,
dass
ich
rennen
würde
(rennen)
Suspend
these
thoughts
and
move
on
Diese
Gedanken
verdrängen
und
weitermachen
I'm
one
in
a
million,
I'm
always
the
villain
Ich
bin
einer
von
Millionen,
ich
bin
immer
der
Bösewicht
I
always
knew
that
I'd
run
(run)
Ich
wusste
immer,
dass
ich
rennen
würde
(rennen)
Descending
thoughts
that
I
caused
Niederschmetternde
Gedanken,
die
ich
verursacht
habe
One
hell
of
a
villain
but
I'll
hardly
admit
it
Ein
höllischer
Bösewicht,
aber
ich
werde
es
kaum
zugeben
I
don't
want
to
live
this
way,
wanna
live
this
way,
no
Ich
will
nicht
so
leben,
will
so
leben,
nein
I
don't
want
to
feel
the
way
that
I
feel,
can
I
wake
up?
Ich
will
mich
nicht
so
fühlen,
wie
ich
mich
fühle,
kann
ich
aufwachen?
My
evermore,
have
you
finally
figured
me,
figured
me
out?
Meine
Liebste,
hast
du
mich
endlich
durchschaut,
mich
durchschaut?
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Forever
more
Für
immer
mehr
Forget
everything,
can
you
please
figure
me
out?
Vergiss
alles,
kannst
du
mich
bitte
durchschauen?
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
It
haunts
the
streets
that
I'm
on
(on)
Es
verfolgt
die
Straßen,
auf
denen
ich
bin
(bin)
So
much
that
can't
be
undone
(done)
So
vieles,
das
nicht
rückgängig
gemacht
werden
kann
(kann)
I'm
hardly
invisible
now
Ich
bin
jetzt
kaum
unsichtbar
You
should
have
warned
me
from
the
beginning
Du
hättest
mich
von
Anfang
an
warnen
sollen
I
don't
want
to
live
this
way,
wanna
live
this
way,
no
Ich
will
nicht
so
leben,
will
so
leben,
nein
No,
I
don't
want
to
feel
the
way
that
I
feel
when
I
wake
up
Nein,
ich
will
mich
nicht
so
fühlen,
wie
ich
mich
fühle,
wenn
ich
aufwache
My
evermore,
have
you
finally
figured
me,
figured
me
out?
Meine
Liebste,
hast
du
mich
endlich
durchschaut,
mich
durchschaut?
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Forever
more
Für
immer
mehr
Forget
everything,
can
you
please
figure
me
out?
Vergiss
alles,
kannst
du
mich
bitte
durchschauen?
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
All
this
time
on
the
clock
All
diese
Zeit
auf
der
Uhr
I
think
it's
time
to
reset
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
einen
Neustart
All
this
time
on
the
clock
All
diese
Zeit
auf
der
Uhr
I
think
it's
time
to
reset
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
einen
Neustart
My
evermore,
have
you
finally
figured
me,
figured
me
out?
Meine
Liebste,
hast
du
mich
endlich
durchschaut,
mich
durchschaut?
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Forever
more
Für
immer
mehr
Forget
everything,
can
you
please
figure
me
out?
Vergiss
alles,
kannst
du
mich
bitte
durchschauen?
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
Anomaly,
I'm
an
anomaly
Anomalie,
ich
bin
eine
Anomalie
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
(Run,
run,
run,
run)
(Renn,
renn,
renn,
renn)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devin Nicholas Oliver, Andrew James Oliver, Brent Michael Allen, Nicholas Edward Scott, Jeffrey Allen Valentine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.