Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futatsuboshi
Zweifachstern
(日本テレビ系「14ヶ月」の挿入歌)
(Titelsong
der
NTV-Serie
"14
Monate")
今はただその瞳が
Jetzt
will
ich
nur,
dass
deine
Augen
离れてしまわないように
nicht
verschwinden.
侧において优しい风
Ich
halte
dich
nah
bei
mir,
spüre
den
sanften
Wind
时に不器用で
时に意地っ张りで
Manchmal
ungeschickt,
manchmal
stur,
伤つけたりもしたけど
habe
ich
dich
auch
verletzt.
爱なんて言叶
知らずにいたよ
Aber
das
Wort
Liebe
kannte
ich
nicht.
待っている明日はどんな色?
Welche
Farbe
hat
das
Morgen,
das
uns
erwartet?
さまよう星が照らす梦乗せて
Die
wandernden
Sterne
tragen
einen
Traum
und
erleuchten
ihn.
未知の2人信じて歩みだそう
Lass
uns
an
unser
unbekanntes
Ich
glauben
und
voranschreiten.
これから奏でる2人のメロディー
Die
Melodie,
die
wir
zwei
von
nun
an
spielen,
どんなものよりも甘くて苦い
ist
süßer
und
bitterer
als
alles
andere.
戻らないこの一瞬をずっと
Diesen
unwiederbringlichen
Moment
werde
ich
大切に赠るよ
für
immer
wertschätzen
und
dir
schenken.
変わらないその笑颜が
Dein
unveränderliches
Lächeln
谁よりも爱しくて
ist
mir
lieber
als
alles
andere.
冷たい頬ぬらすように
Als
ob
es
deine
kalten
Wangen
benetzen
würde,
あたたかい手も待てない
kann
ich
auch
auf
deine
warmen
Hände
nicht
warten.
昨日も今日も明日もあさっても
Gestern,
heute,
morgen
und
übermorgen,
ずっと一绪に过ごしたい
möchte
ich
immer
mit
dir
verbringen.
生まれ変わっても君の隣で
Selbst
wenn
ich
wiedergeboren
werde,
möchte
ich
an
deiner
Seite
永远の道を歩きたい
den
ewigen
Weg
gehen.
辉く星が愿う梦一つ
Ein
einziger
Traum,
den
sich
die
leuchtenden
Sterne
wünschen,
2人の行く先予感させてる
lässt
unsere
gemeinsame
Zukunft
erahnen.
いつしか2人は魔法にかかり
Irgendwann
werden
wir
zwei
von
einem
Zauber
erfasst,
冷めぬ夜更けは长くて深い
und
die
nicht
enden
wollende
Nacht
ist
lang
und
tief.
こんなに人を爱すること
Einen
Menschen
so
sehr
zu
lieben,
もう二度とできない
werde
ich
nie
wieder
können.
届け
届け
君へのLove
Song
Erreiche
dich,
erreiche
dich,
mein
Liebeslied
für
dich.
涙も痛みもこの腕に分けあいたい
Tränen
und
Schmerz,
ich
möchte
alles
mit
dir
teilen.
夜空に浮かんだ2つの星が
Die
zwei
Sterne,
die
am
Nachthimmel
erschienen,
幻という名の壳を破り
haben
die
Hülle
der
Illusion
zerbrochen,
几千もの时を重ねて今
tausende
von
Zeiten
überlagert,
und
jetzt
光にとけ合い一つになった
verschmelzen
sie
im
Licht
zu
einem.
终わらない爱を确かめて
Ich
bestätige
unsere
endlose
Liebe,
この手を离さない
und
lasse
deine
Hand
nicht
los.
空へ
空へ
かざすよLove
Song
Zum
Himmel,
zum
Himmel,
erhebe
ich
mein
Liebeslied.
届け
届け
届け
2人のLove
Song
Erreiche
dich,
erreiche
dich,
erreiche
dich,
unser
Liebeslied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ai Kawashima (pka Ai), Naohiro Sugawara (pka Nao)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.