I2S - Loin d'ici - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни I2S - Loin d'ici




Loin d'ici
Far From Here
Yo Kikesa
Yo Kikesa
Nouveaux Hippie Gang
New Hippie Gang
J′vais en cours avec la même peur
I go to class with the same fear
Tous les jours j'vais m′mettre dans la même merde
Every day I'm going to get myself into the same shit
C'est fou ça tout ça m'écoeur ils ont tous un prétexte
It's crazy, all this sickens me, they all have an excuse
C′nest qu′une bande d'imposteurs
They're just a bunch of imposters
Mais quand t′es plus faible qu'eux faut t′taire
But when you're weaker than them, you have to shut up
Du coup tu caches cette grosse peur
So you hide this big fear
Dans un coussin rose clair
In a light pink cushion
T'insulte tout le temps tout le monde dans ta tête
You insult everyone all the time in your head
Malgré mainte tentatives quand tu te tend tu te tait
Despite many attempts, when you get tense, you remain silent
Tu te dis parfois qu′il est temps q'tu te lève
You sometimes tell yourself it's time for you to stand up
Sinon tu vivras caché durant le temps qu'il te reste
Otherwise you'll live hidden for the time you have left
Ce soir la lune est clair", la lumière de la rue m′éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J′aurais m'le faire, je n′aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Ce soir la lune est clair", la lumière de la rue m'éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J′aurais m'le faire, je n′aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Il me fait ma fête mais c'est même pas ma fête
He throws me a party, but it's not even my party
Il me déteste mais c'est même pas d′ma faute
He hates me, but it's not even my fault
C′est pt'être de ma faute, j′aimerais être quelqu'un d′autres
Maybe it's my fault, I wish I were someone else
La nuit j'fais des rêves j′me jette par la f'nêtre
At night I have dreams where I throw myself out the window
J'aimerais survivre pour sauter deux fois
I'd like to survive to jump twice
Devant mes rents-pas je saute de joie
In front of my deadbeat parents, I jump for joy
Autour de moi les gens s′moquent de moi
Around me people make fun of me
Je broie du noir j′suis heureux peu de fois
I'm depressed, I'm happy few times
J'm′en bas les couilles de tout c'que les gens disent
I don't give a damn what people say
La cour d′école est devenue ma hantise
The schoolyard has become my nightmare
J'suis pas certains ce soir de rentrer entier
I'm not sure I'll come home whole tonight
J′suis pas certain ce soir de rentrer en vie
I'm not sure I'll come home alive tonight
Ce soir la lune est claire, la lumière de la rue m'éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J'aurais m′le faire, je n′aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Ce soir la lune est claire, la lumière de la rue m'éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J′aurais m'le faire, je n′aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Ce soir la lune est claire, la lumière de la rue m'éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J′aurais m'le faire, je n'aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Ce soir la lune est claire, la lumière de la rue m′éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J′aurais m'le faire, je n′aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Et pour m'en souvenir j′ai pris les d'vant
And to remember it, I took the lead
Ecrit un journal comme Bridget Jones
Wrote a diary like Bridget Jones
A la sortie tu va pisser l′sang
At the exit, you'll piss blood
Si j'te croise; j'te brise les os
If I cross you; I'll break your bones
D′un air insistant j′vais m'faire insulter
With an insistent air, I'm going to get insulted
Par des mecs agités ce malgré la distance
By agitated guys, despite the distance
Mais si j′me rebelle dans la cour de récré
But if I rebel in the playground
J'vais l′regretter genre très rapidement
I'll regret it, like very quickly
J'avais un couteau dans la poche ça aurait m′tenter
I had a knife in my pocket, I should have been tempted
J'aurais pu lui cracher dessus j'aurais pu l′planter
I could have spit on him, I could have stuck it in him
J′aurais pu, j'aurais dû, mais j′me suis tût
I could have, I should have, but I kept quiet
Ça sera de sa faute si je me tue
It will be his fault if I kill myself
Ce soir la lune est claire, la lumière de la rue m'éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J′aurais m'le faire, je n′aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Ce soir la lune est claire, la lumière de la rue m'éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J'aurais m′le faire, je n′aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Ce soir la lune est claire, la lumière de la rue m'éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J′aurais m'le faire, je n′aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet
Ce soir la lune est claire, la lumière de la rue m'éclaire
Tonight the moon is clear, the street light illuminates me
J′aurais m'le faire, je n'aurais pas me taire
I should have done it, I shouldn't have kept quiet






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.