STORYTELL 2 INTRO
STORYTELL 2 INTRO
Возвращаемся
в
реальность
Zurück
in
die
Realität
Вуа,
ха-ха-ха-ха-ха-ха
Boa,
ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Session
on
the
track)
(Session
am
Track)
Я
всегда
говорил
то,
что
хочу
говорить
Ich
sag
immer,
was
ich
sagen
will
Я
хочу
доносить
этот
стиль
(Эй-эй)
Ich
will
diesen
Style
rüberbringen
(Ey-ey)
Это
время
идёт
(Тик-так),
вон
там
Флом
появился
Diese
Zeit
vergeht
(Tick-tack),
da
ist
Flom
aufgetaucht
И
ставит
оценки
по
трендовости
(Чё
кого?)
Und
verteilt
Trend-Bewertungen
(Was
denn?)
Вон
Depo
говорят,
что
он
дядька
Da
drüben
sagen
sie,
Depo
sei
ein
alter
Opa
А
он
меня
старше
всего
лишь
на
пару
лет,
окей,
deal
Dabei
ist
er
nur
paar
Jahre
älter
als
ich,
okay,
Deal
Айсиксвану
19,
мне
похуй
(Ха-ха),
переверни
будет
61
(Вау)
I61
ist
19,
scheißegal
(Ha-ha),
dreh
es
um
wird
61
(Wow)
Старая
с
косой
такая:
"Хуя,
он
там
время
поёбывает
так
уверенно"
(У)
Alte
mit
Sense
so:
"Verdammt,
der
vögelt
Zeit
da
so
selbstbewusst"
(Uh)
У
меня
фитов
дохуя,
их
всё
больше,
я
соединил
в
себе
поколения
Hab
massig
Fits,
werden
mehr,
ich
vereine
Generationen
Я
на
контакт
иду
легко
(Вау)
Ich
gehe
leicht
auf
Kontakt
(Wow)
И
в
тг
даже
нет
непрочитанного
сообщения
(Можешь
написать)
Und
in
TG
nicht
mal
ungelesene
Nachrichten
(Kannst
schreiben)
Рэпер
стал
популярным,
смотри
звёзды
гаснут
–
Rapper
wurde
berühmt,
sieh
wie
Sterne
verglühen
–
Обычное
явление,
поверь
мне
(Ха-ха)
Ganz
normales
Phänomen,
glaub
mir
(Ha-ha)
Я
как
отребье
среди
богов,
но
пантеон
(Вау)
Ich
wie
Abschaum
unter
Göttern,
doch
Pantheon
(Wow)
Это
место
где
я
появился
(Где
это?)
Hier
hab
ich
mich
formiert
(Wo
war
das?)
С
2012-го
я
готов,
путь
тяжёл
и
он
мне
во
снах
будет
сниться
(М-м)
Seit
2012
bereit,
harter
Weg
und
in
Träumen
erscheint
Я
в
принципе
с
хорошей
кармой
Ich
hab
prinzipiell
gutes
Karma
Но
постоянно
(Как
так?)
жизнь
её
проверяет
на
прочность
(Угу)
Doch
ständig
(Wie
das?)
testet
Leben
seine
Festigkeit
(Aha)
Щас
раскидаю
за
дело,
последние
парты,
достали
двойные
листочки
Jetzt
verteil
ich
los
für
die
Sache,
die
letzten
Bänke,
reicht
mit
den
Doppelblättern
Эй,
сука!
Это
кто
это
там?
Ey,
Schlampe!
Wer
ist
da?
Построил
замок
из
песка
– его
сломал
ураган
Hat
Sandburg
gebaut
– ein
Orkan
hat
sie
gekillt
Но
мне
так
похуй,
я
тот
God,
что
жгёт
свой
голос
дотла
Doch
ist
mir
scheißegal,
ich
bin
Gott
der
Stimme
bis
zur
Asche
brennt
I'm
feel
like
I'm
dyin'
on
fire,
мне
похую
холода
I'm
feel
like
I'm
dyin'
on
fire,
ist
mir
scheißegal
vor
Kälte
Рот
заткни,
сука,
если
ты
пиздишь,
SIXONE
– это
тремоло
Halt
dein
Maul,
Schlampe,
wenn
du
laberst,
SIXONE
ist
Tremolo
Я
создаю
STORYTELL
на
твой
стиль
мне
как-т
фиолетово
Ich
erschaffe
STORYTELL,
dein
Stil
ist
mir
lila
Адски
злой
уже
давно,
всё
тяжелей
демона
сдерживать
(Ха-ха)
Höllenwütig
schon
lang,
seltener
den
Dämon
zu
halten
(Ha-ha)
Я
добр
для
своих
людей,
на
help
самоотвержен
Gut
zu
meinen
Leuten,
selbstlos
bei
Help
ST-STORY
2– это
параграф
(Ха)
ST-STORY
2– das
ist
Abschnitt
(Ha)
Сдаём
контрольные
работы
(Давай-давай-давай)
Schreibt
die
Klassenarbeiten
(Los-los-los)
Вы
все
свободны,
если
есть
вопрос,
зайди
после
уроков
Ihr
seid
frei,
wenn
du
Fragen
hast,
komm
nach
dem
Unterricht
Я
даю
лекции
за
free,
весь
этот
стиль
укомплектован
(Замотан)
Ich
halte
Vorträge
kostenlos,
dieser
Stil
ist
komplett
(Verdreht)
Получишь
опыт,
не
забудь
оставить
отзыв,
блядь,
шучу,
мне
похуй
Bekommst
Erfahrung,
lass
ne
Bewertung,
Scheiße,
Scherz,
scheißegal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.