IAM feat. Relo - Vos hommes ont les mains sales - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM feat. Relo - Vos hommes ont les mains sales




Vos hommes ont les mains sales
Your Men Have Dirty Hands
Parce que les hommes sont ainsi faits (yeah)
Because that's how men are (yeah)
Parce que les hommes sont ainsi faits
Because that's how men are
Maday, mayday, ici la Terre, planète en déroute
Mayday, mayday, this is Earth, planet in distress
J'ai beau m'casser les cordes vocales y a personne à l'écoute
I keep breaking my voice but no one is listening
J'ai beau prier, mais j'vois rien qui puisse freiner la chute
I pray, but I see nothing that can stop the fall
Et j'ai pas l'impression qu'l'espoir va devenir un culte
And I don't have the impression that hope will become a cult
Ce manque d'effets, de brics, de brocs et surtout de brutes
This lack of effects, odds and ends, and especially chicks
Normal que nos vies soient remplies de chocs et de shh
It's normal that our lives are filled with shocks and shh
Le cœur plein de bleus et de bosses, on cherche encore la route
Our hearts full of bruises and bumps, we're still looking for the way
Certains sont prêts à faire l'effort malgré ce qu'il en coûte
Some are willing to make the effort no matter the cost
Tu peux me croire ça fait un bail que je traîne dans les parages
Believe me, I've been hanging around for a while
Et j'ai vu tellement d'idiots bâillonnés des sages
And I've seen so many idiots gagging the wise
Ça se permet des carnages pour six pièces en bord de plage
They allow themselves carnage for six rooms by the beach
Et nous en guise de barrage, on noircit des pages
And we, as a barrier, blacken pages
Un jeu vicieux le connard gagne à chaque fois
A vicious game where the asshole wins every time
Et l'homme honnête nourrit le loup tapi dans chaque bois
And the honest man feeds the wolf lurking in every wood
Et vu comment ça évolue ça va pas s'arrêter
And the way things are going, it's not going to stop
Chaque jour la clameur diminue quand passe l'égalité
Every day the clamor diminishes when equality passes
Que Dieu bénisse le bénéfice, planétaire de vice
God bless the profit, planetary vice
Combien de jeunes glissent, combien de gens vieillis
How many young people slip, how many people grow old
Combien de coffres remplis, combien d'âme vide
How many chests are filled, how many souls are empty
Et combien de sang pris coulant sur l'hôtel des sacrifices (han)
And how much blood is spilled flowing over the sacrificial altar (huh)
Trouver une justice dans ce décor qui est ignoble (pff)
Finding justice in this vile setting (pff)
C'est comme chercher un regard dans un monde qui t'ignore, hein
It's like looking for a look in a world that ignores you, huh
Pour aider leur progrès, ils voudraient que nos valeurs changent
To help their progress, they would like our values to change
On crie, on n'attend plus le courrier de leur facteur chance (Relo)
We shout, we no longer wait for the mail from their postman, chance (Relo)
On s'bat avec c'qu'on a nos cœurs et nos cerveaux (yeah)
We fight with what we have, our hearts and our brains (yeah)
C'est les armes de ceux d'en bas pour affronter ceux d'en haut (yeah)
These are the weapons of those from below to face those from above (yeah)
Dans le pays des ombres, c'est triste, mais on s'y fait (orgueil)
In the land of shadows, it's sad, but you get used to it (pride)
Car les hommes sont ainsi faits (Relo) (avarice)
Because that's how men are (Relo) (greed)
Car les hommes sont ainsi faits (luxure)
Because that's how men are (lust)
Parce que les hommes sont ainsi faits
Because that's how men are
Pourquoi on boirait leurs paroles? Pourquoi on devrait faire confiance?
Why would we drink their words? Why should we trust?
On n'oublie pas qu'le Chab (yo) était le frère des anges
We don't forget that Chab (yo) was the brother of angels
Personne ne m'a livré la joie dans le beau papier cadeau à Noël (personne)
No one gave me joy in the beautiful gift wrap at Christmas (no one)
L'État voulait un clebs, hein, ils ont eu un poète, désolé pour toute la déception (désolé)
The state wanted a dog, huh, they got a poet, sorry for all the disappointment (sorry)
On n'était pas les bienvenues donc on a retourné leur réception (ah)
We weren't welcome so we turned their reception around (ah)
C'est entre soi, le puissant, protégé dans un cocon (han)
It's among themselves, the powerful, protected in a cocoon (huh)
Qui fixe (ouais) le prix du baril, mais sur le cours du coton (han)
Who sets (yeah) the price of oil, but on the price of cotton (huh)
(Han) Fait fusionner les noyaux (ouais), domestique les protons (rra)
(Huh) Fuses the nuclei (yeah), domesticates the protons (rra)
Corrompt, ce tas de chiffons pour qui nous votons (shh)
Corrupts, this pile of rags we vote for (shh)
Pourquoi vivre 100 ans et assister à ça (pourquoi)
Why live 100 years and witness this (why)
Quand la paix est financée par viols, vols et massacres
When peace is financed by rapes, robberies and massacres
S'te plaît (s'te plaît) laisse Dion dehors quand la coloris parle (laisse)
Please (please) leave Dion out when the color speaks (leave)
Lui met pas de mots sacrés dans la bouche, cet homme a les mains sales (cet homme là)
Don't put sacred words in his mouth, this man has dirty hands (this man)
Un alphabet à déchiffrer, le respect de rien (rien)
An alphabet to decipher, respect for nothing (nothing)
Mais rappelez-moi nous du mal infligé aux miens
But remind me of the harm inflicted on my people
Papa était cet oiseau libre (libre), maman une fleur délicate (ouais maman)
Dad was this free bird (free), Mom a delicate flower (yeah Mom)
Ta science les a fait vomir au milieu du salon à quat' pattes (bâtard)
Your science made them puke in the middle of the living room on all fours (bastard)
Il est loin le temps on sautait dans les flaques (ouais)
Gone are the days when we used to jump in puddles (yeah)
tu mangeais la matraque pour un vrai combat à la fac
Where you ate the baton for a real fight at the university
on pensait pluriel (pluriel), pas qu'au jour de la zakat (nan)
Where we thought plural (plural), not just on the day of zakat (no)
Dans l'silence, les colons ont tué la peau d'Rabin et Arafat (rra, rra, rra)
In silence, the settlers killed the skin of Rabin and Arafat (rra, rra, rra)
C'est quoi ces hommes, c'est quoi ces forts avec les faibles (faibles)
What are these men, what are these strong men with the weak (weak)
Qui fourrent à fond les frais, les fantasmes, ce que font les frères (frères)
Who stuff the expenses, the fantasies, what the brothers do (brothers)
Postule à la municipale, ils vont bientôt embaucher (et ouais)
Apply to the municipality, they will be hiring soon (yeah)
Suis l'épisode à la télé de géant facho croché
Follow the episode on TV of the giant hooked fascist
On s'bat avec c'qu'on a nos cœurs et nos cerveaux
We fight with what we have, our hearts and our brains
C'est les armes de ceux d'en bas pour affronter ceux d'en haut
These are the weapons of those from below to face those from above
Dans le pays des ombres, c'est triste, mais on s'y fait (ouais) (envie)
In the land of shadows, it's sad, but you get used to it (yeah) (envy)
Car les hommes sont ainsi faits (co-co-colère)
Because that's how men are (an-an-anger)
Car les hommes sont ainsi faits (par-pa-resse)
Because that's how men are (la-la-laziness)
Parce que les hommes sont ainsi faits
Because that's how men are
Pourquoi on boirait leurs paroles? Pourquoi on devrait faire confiance?
Why would we drink their words? Why should we trust?
On n'oublie pas qu'le Chab était le frère des anges (avi-avi-avidité, avidité, avidité...)
We don't forget that Chab was the brother of angels (gre-gre-greed, greed, greed...)





Авторы: Unknown Writer, Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Eric Mazel, Anthony Matthias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.