Текст и перевод песни Iam feat. Lino - Fiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premiers
pas
sur
la
scène
dans
la
fosse,
ça
crie
First
steps
on
the
stage,
the
pit's
screaming,
baby
Bébé
dans
l'flow
pète
comme
un
gun
My
flow's
popping
off
like
a
gun,
girl
Saute,
tout
le
monde
saute!
Pop
pop!
Jump,
everybody
jump!
Pop
pop!
Forme
et
style,
fond
et
sens
Form
and
style,
substance
and
meaning
Décrit
nos
vies
comme
dégun
le
fait...
Describing
our
lives
like
no
one
else
can...
Joue
avec
le
verbe
comme
personne
le
sait
Playing
with
words
like
nobody
knows
how
Pas
de
justice
donc
pas
de
paix
No
justice,
so
no
peace
Egalité.
En
réalité
Equality.
In
reality
Les
grandes
phrases,
on
les
aime
absolument
We
absolutely
love
grand
statements
Si
elles
valent
aussi
pour
le
terrain
vraiment
If
they
actually
apply
to
the
real
world
Pas
seulement
sur
le
fronton
des
monuments
Not
just
on
the
front
of
monuments
Evolution
sans
rémission
Evolution
without
remission
Quand
on
parle
du
burkini,
on
ne
parle
pas
de
Burkina
When
we
talk
about
the
burkini,
we're
not
talking
about
Burkina
Quand
on
parle
de
république,
on
ne
parle
pas
de
coup
d'état
When
we
talk
about
the
republic,
we're
not
talking
about
a
coup
d'état
C'est
comme
parler
de
séisme
en
oubliant
ses
répliques
It's
like
talking
about
an
earthquake
and
forgetting
its
aftershocks
On
vient
convertir
les
sceptiques,
les
éclairer,
réchauffer
leur
climat
We're
here
to
convert
the
skeptics,
enlighten
them,
warm
up
their
climate
Nous
on
s'pose
patient,
pile
à
la
croisée
des
icebergs
We
patiently
position
ourselves,
right
at
the
crossroads
of
icebergs
Surtout
garder
le
cap
sur
le
phare
sans
ça
on
va
se
perdre
Above
all,
keep
our
eyes
on
the
lighthouse,
otherwise,
we'll
get
lost,
darling
Superman
punch,
dark,
sans
la
cape,
mes
lyrics
aspergent
Superman
punch,
dark,
without
the
cape,
my
lyrics
spray
Le
beat,
j'braque
sur
l'vrai
rap,
ta
merde
échoue
sur
la
berge
The
beat,
I'm
sticking
up
for
real
rap,
your
shit
washes
up
on
the
shore
Tant
d'rêves
avortés
dans
les
barges,
de
corps
sans
vie
sur
les
plages
So
many
dreams
aborted
in
barges,
lifeless
bodies
on
the
beaches
Si
l'ascenseur
est
social,
il
ne
montera
jamais
à
l'étage
If
the
elevator
is
social,
it
will
never
reach
the
upper
floor
Entre
les
pétages
de
plomb,
les
cases,
les
barreaux,
les
pages
Between
the
lead
showers,
the
cells,
the
bars,
the
pages
Ma
vie
j'écris
ambiance
électrique,
vite,
on
les
tase
I
write
my
life,
electric
atmosphere,
quick,
we're
tasing
them,
sweetheart
Tout
comme
Tom,
il
veulent
nous
barricader
tous
dans
les
cases
Just
like
Tom,
they
want
to
barricade
us
all
in
boxes
Fuir?
Les
p'tits
chevauchent
les
dos
des
pétasses
comme
les
ailes
de
Pégase
Escape?
The
little
ones
ride
the
backs
of
hotties
like
the
wings
of
Pegasus
Et
ça
gaze
dans
les
grosses
caisses,
nous
on
s'place
sur
la
grosse
caisse
And
they're
speeding
in
big
cars,
we're
placing
ourselves
on
the
bass
drum
À
nos
cou,
pas
de
grosses
laisses,
monstre
comme
au
Loch
Ness
Around
our
necks,
no
big
leashes,
monster
like
the
Loch
Ness
Noir,
sombre,
darkness,
Saian,
Supa,
j'troue
l'beat
Black,
dark,
darkness,
Saian,
Supa,
I
pierce
the
beat
J'suis
un
dragon
asthmatique:
j'tousse
et
j'fous
l'fiya
I'm
an
asthmatic
dragon:
I
cough
and
I
set
the
fire
(fiya)
Rien
que
deux
p'tits
bout
de
bois
et
quelques
brindilles
Just
two
little
pieces
of
wood
and
a
few
twigs
On
te
ramène
le
feu
comme
Bear
Grylls
We
bring
you
fire
like
Bear
Grylls
Les
grandes
phrases,
on
les
aime
absolument
We
absolutely
love
grand
statements
Si
elles
valent
aussi
pour
le
terrain
vraiment
If
they
actually
apply
to
the
real
world
Pas
seulement
sur
le
fronton
des
monuments
Not
just
on
the
front
of
monuments
Evolution
sans
rémission
Evolution
without
remission
J'rappe
six
pieds
profonds,
un
flow
par
litre
I
rap
six
feet
deep,
a
flow
per
liter
J'perds
ma
liberté
d'expression
en
cherchant
Charlie
I
lose
my
freedom
of
speech
looking
for
Charlie
Les
principes
en
charpie,
ils
aimeraient
bien
nous
charcler
Principles
in
tatters,
they'd
like
to
carve
us
up
Mais
le
crew
qui
s'présente
vient
ouvrir
un
nouveau
chapitre
But
the
crew
that
presents
itself
comes
to
open
a
new
chapter
J'entretiens
avec
l'état
une
relation
tarifée
I
have
a
paid
relationship
with
the
state
Fier,
scarifiée,
vrai,
j'suis
d'ceux
qui
foutent
la
merde
au
gala
d'charité
Proud,
scarred,
real,
I'm
one
of
those
who
mess
up
the
charity
gala
Je
clash
hommes,
femmes:
j'suis
pour
la
parité
I
clash
men,
women:
I'm
for
parity
J'te
parle
cash,
j'ouvre
les
portes,
j'crache
la
qualité
avant
la
quantité
I
talk
to
you
frankly,
I
open
the
doors,
I
spit
quality
before
quantity
Nous
quantifier?
Comment
le
pourraient-ils
sans
même
nous
regarder?
Quantify
us?
How
could
they
without
even
looking
at
us?
Comment
pourraient-ils
voir
cette
bête
qui
dort
au
fond
de
nos
rétines?
How
could
they
see
this
beast
sleeping
in
the
back
of
our
retinas?
Ici,
on
mène
la
lutte,
vu?
Qu'espérer
ne
plus?
Here,
we
lead
the
fight,
see?
What's
left
to
hope
for?
Avoir
une
rue
à
son
nom,
et
que
les
pigeons,
les
chiens
chient
dessus
To
have
a
street
named
after
you,
and
for
pigeons
and
dogs
to
shit
on
it
Est,
ouest,
le
nord
suit
le
sud.
J'ai
du
lyrics
East,
west,
north
follows
south.
I
have
lyrics
Garde
tes
wesh
wesh
et
j'échange
la
fréquence
si
t'as
envie
d'sucre
Keep
your
"wesh
wesh"
and
I'll
change
the
frequency
if
you
want
some
sugar
Ils
parlent
de
conséquences
avant
les
causes
je
cogne
le
beat
Traverse
le
mur
du
son,
on
passe
entre
les
fissures
They
talk
about
consequences
before
causes
I
hit
the
beat.
Break
the
sound
barrier,
we
pass
through
the
cracks
Pile
sur
le
temps,
on
tombe,
bardés
de
phrases
acides
Right
on
time,
we
fall,
armed
with
acidic
phrases
Gant
noir
au
poing,
chaque
jour
on
assassine
des
phrases
faciles
Black
glove
on
my
fist,
every
day
we
assassinate
easy
phrases
On
se
trompe
pas
de
cible
et
on
baissera
pas
le
rythme
We
don't
miss
our
target
and
we
won't
slow
down
the
rhythm
Combien
de
lions
se
sont
transformés
en
toutou
docile?
How
many
lions
have
turned
into
docile
puppies?
Je
ferai
une
grande
boucherie
halal
rue
solférino
pour
le
kiff
I'll
make
a
big
halal
butchery
on
Solférino
Street
for
the
thrill
of
it
De
les
écouter
six
mois,
tourner
les
débats
dans
le
vide
Of
listening
to
them
for
six
months,
turning
debates
into
nothing
Et
troquerai
le
fond
pour
le
buzz,
poser
nos
culs
dans
un
box
And
trading
substance
for
buzz,
putting
our
asses
in
a
box
Des
accusés
condamnés
sans
preuves
Of
the
accused
condemned
without
evidence
Premiers
pas
sur
la
scène
dans
la
fosse,
ça
crie
First
steps
on
the
stage,
the
pit's
screaming
Bébé
dans
l'flow
pète
comme
un
gun
My
flow's
popping
off
like
a
gun
Saute,
tout
le
monde
saute!
Pop
pop!
Jump,
everybody
jump!
Pop
pop!
Forme
et
style,
fond
et
sens
Form
and
style,
substance
and
meaning
Décrit
nos
vies
comme
dégun
le
fait...
Describing
our
lives
like
no
one
else
can...
Joue
avec
le
verbe
comme
personne
le
sait
Playing
with
words
like
nobody
knows
how
Pas
de
justice
donc
pas
de
paix
No
justice,
so
no
peace
Egalité.
En
réalité
Equality.
In
reality
Les
grandes
phrases,
on
les
aime
absolument
We
absolutely
love
grand
statements
Si
elles
valent
aussi
pour
le
terrain
vraiment
If
they
actually
apply
to
the
real
world
Pas
seulement
sur
le
fronton
des
monuments
Not
just
on
the
front
of
monuments
Evolution
sans
rémission
Evolution
without
remission
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.