Текст и перевод песни Iam feat. Nuttea - Un cri court dans la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un cri court dans la nuit
Крик в ночи
Il
est
assis
au
fond
du
métro,
où
personne
regarde
Он
сидит
в
глубине
метро,
где
никто
не
смотрит,
Silence
pesant,
trois
mecs
montent,
visages
menaçants
Гнетущая
тишина,
трое
парней
поднимаются,
лица
угрожающие.
"Allez,
tombe
la
veste,
on
est
accroc
d′elle"
"Давай,
снимай
куртку,
она
нам
нужна."
Mais
lui
supplie,
commence
à
pleurer,
son
père
lui
a
offert
à
Noël
Но
он
умоляет,
начинает
плакать,
отец
подарил
ему
ее
на
Рождество.
Elle
change
de
main,
il
a
beau
dire
que
ses
parents
n'ont
pas
un
sou
Куртка
переходит
из
рук
в
руки,
он
говорит,
что
у
его
родителей
нет
ни
гроша,
Au
fond,
tout
le
monde
s′en
fout
В
глубине
души,
всем
наплевать.
Les
trois
types,
les
gens
autour,
gratuitement,
la
lame
est
soudaine
Эти
трое,
люди
вокруг,
беспричинно,
внезапно
лезвие,
L'Opinel
pénètre,
10
centimètres
dans
l'abdomen
Нож
проникает
на
10
сантиметров
в
живот.
Ca
fait
déjà
un
an,
il
aurait
16
ans
Прошел
уже
год,
ему
бы
исполнилось
16.
Son
père
ne
s′en
est
jamais
vraiment
remis
Его
отец
так
и
не
оправился.
Lorsqu′il
entre
dans
sa
chambre,
rien
n'a
changé,
les
jouets
Когда
он
входит
в
его
комнату,
ничего
не
изменилось,
игрушки,
Les
livres,
cependant
les
murs
sont
tristes,
pourquoi
vivre
Книги,
однако
стены
грустные,
зачем
жить,
Si
tuer
c′est
facile?
On
veut
tourner
le
couteau
Если
убивать
так
легко?
Хочется
провернуть
нож,
Quand
tout
s'écroule
d′un
coup
au
fond
d'un
métro;
il
gît
là
Когда
все
рушится
в
одночасье
в
глубине
метро;
он
лежит
там.
Les
flics
enquêtent,
bouffent
des
sandwiches,
même
sourient
Полицейские
расследуют,
едят
бутерброды,
даже
улыбаются,
Racontent
leur
vie,
ils
parlent
même
pas
de
lui
Рассказывают
о
своей
жизни,
они
даже
не
говорят
о
нем.
Il
a
du
mal
à
s′imaginer,
jadis
son
enfant
innocent
Ему
трудно
представить
себе,
когда-то
своего
невинного
ребенка,
En
une
seconde,
pour
400
francs,
mourrant
dans
une
flaque
de
sang
За
секунду,
за
400
франков,
умирающего
в
луже
крови.
Une
flaque
de
pleurs,
une
vague
de
peur,
la
bague
du
bonheur
Лужа
слез,
волна
страха,
кольцо
счастья,
Fruit
de
l'amour,
fauché
par
le
tranchant
d'une
dague
de
malheur
Плод
любви,
скошенный
острием
кинжала
несчастья.
C′était
pas
l′heure
de
partir,
il
ne
lui
avait
pas
tout
dit
Не
время
было
уходить,
он
не
все
ему
сказал.
Tant
pis,
ce
sera
au
Paradis
Не
беда,
это
будет
в
Раю.
Et
des
remords
la
racine,
s'élève
un
arbre
И
из
корней
раскаяния
вырастает
дерево,
Et
de
l′arbre
pousse
des
fleurs
délicates
qui
viennent
caresser
le
marbre
И
на
дереве
распускаются
нежные
цветы,
которые
ласкают
мрамор.
Encore
une
tombe
à
fleurir
Еще
одна
могила,
которую
нужно
украсить
цветами.
Un
ange
part
dans
un
dernier
soupir
Ангел
улетает
с
последним
вздохом.
Un
fait
divers
dans
une
ruelle
Происшествие
в
переулке.
Un
cri
court,
personne
n'entends
l′appel
Крик
раздается,
никто
не
слышит
зов.
Encore
une
tombe
à
fleurir
Еще
одна
могила,
которую
нужно
украсить
цветами.
Un
ange
part
dans
un
dernier
soupir
Ангел
улетает
с
последним
вздохом.
Un
fait
divers
dans
une
ruelle
Происшествие
в
переулке.
Un
cri
court,
personne
n'entends
l′appel
Крик
раздается,
никто
не
слышит
зов.
Rue
sombre,
éclairée
au
néon,
deux
heures
déjà
Темная
улица,
освещенная
неоном,
уже
два
часа,
Qu'elle
fait
les
cents
pas
et
dans
le
sac
toujours
pas
un
rond
Как
она
меряет
шагами
тротуар,
а
в
сумке
все
еще
ни
гроша.
Trottoirs
glauques,
bars
sales,
bagarres
d'ivrognes
Мрачные
тротуары,
грязные
бары,
драки
пьяниц.
Les
talons
frappent
le
goudron,
au
feu
rouge
un
mec
klaxonne
Elle
en
a
marre
de
ces
tarés
qui
passent,
repassent,
la
condamnent
Каблуки
стучат
по
асфальту,
на
красном
свете
какой-то
парень
сигналит.
Она
устала
от
этих
придурков,
которые
проезжают,
проезжают
мимо,
осуждают
ее,
Blessent
son
âme
et
dix
mètres
plus
loin
se
marrent
Ранят
ее
душу,
а
десять
метров
спустя
смеются.
Ca
marche
pas
bien
aujourd′hui,
les
mecs
n′ont
pas
envie
Сегодня
дела
идут
плохо,
мужчинам
не
хочется,
A
cause
de
la
pluie
où
la
vie,
le
sexe
perd
face
au
souci
Из-за
дождя,
или
жизни,
секс
проигрывает
заботам.
Un
manteau,
un
parapluie,
l'enfer
en
costume
gris
Пальто,
зонтик,
ад
в
сером
костюме
Se
rapproche,
son
regard
fuit,
elle
dit
son
prix,
c′est
parti
Приближается,
ее
взгляд
ускользает,
она
называет
свою
цену,
поехали.
S'ouvre
la
porte,
couloir
vers
le
purgatoire,
pour
elle
l′histoire
Открывается
дверь,
коридор
в
чистилище,
для
нее
история
Tourne
tel
un
train
fantôme
des
foires
de
sa
rue
au
glissement
des
bars
noirs
Вращается,
как
поезд-призрак
с
ярмарки
ее
улицы,
скользя
по
черным
барам.
Miroir,
dis-lui
qui
est
la
plus
belle
Зеркало,
скажи
ей,
кто
прекраснее
всех,
Ne
laisse
pas
croire
seule
le
soir,
que
les
fées
se
foutent
d'elle
Не
дай
ей
поверить
в
одиночестве
вечером,
что
феи
забыли
о
ней.
Belle
au
bois
dormant
pour
un
matelas
sans
ressort
Спящая
красавица
на
продавленном
матрасе,
Ancrée
à
son
sort
comme
un
bateau
usé,
jamais
ne
sort
du
port
Прикована
к
своей
судьбе,
как
изношенный
корабль,
никогда
не
выходит
из
порта.
Blanche-Neige
a
croqué
le
fruit
amer
sans
amertume
Белоснежка
откусила
горький
плод
без
горечи,
Pour
eux,
elle
n′est
qu'un
pute,
pour
son
fils
elle
reste
une
mère
Для
них
она
всего
лишь
шлюха,
для
своего
сына
она
остается
матерью.
Une
peau
d'âne,
princesse
le
jour
esclave
la
nuit
Ослиная
шкура,
принцесса
днем,
рабыня
ночью,
Mais
les
escarpins
sont
maudits,
ils
ramènent
Cendrillon
vers
son
taudis
Но
туфли
прокляты,
они
возвращают
Золушку
в
ее
лачугу.
Les
murs
témoins
de
l′étreinte
plus
brève
que
tendre
Стены,
свидетели
объятий,
более
коротких,
чем
нежных,
Capturent
son
regard
rêveur,
seul
remède
contre
la
démence
Ловят
ее
мечтательный
взгляд,
единственное
лекарство
от
безумия.
Sorti
par
la
fenêtre
un
cri
sans
bruit
hante
les
rues
sans
vie
Вырвавшийся
из
окна
беззвучный
крик
бродит
по
безжизненным
улицам.
Sorti
par
la
fenêtre
un
cri
court
dans
la
nuit
Вырвавшийся
из
окна
крик
раздается
в
ночи.
Encore
une
tombe
à
fleurir
Еще
одна
могила,
которую
нужно
украсить
цветами.
Un
ange
part
dans
un
dernier
soupir
Ангел
улетает
с
последним
вздохом.
Un
fait
divers
dans
une
ruelle
Происшествие
в
переулке.
Un
cri
court,
personne
n′entends
l'appel
Крик
раздается,
никто
не
слышит
зов.
Encore
un
tombe
à
fleurir
Еще
одна
могила,
которую
нужно
украсить
цветами.
Un
ange
part
dans
un
dernier
soupir
Ангел
улетает
с
последним
вздохом.
Un
fait
divers
dans
une
ruelle
Происшествие
в
переулке.
Un
cri
court,
personne
n′entends
l'appel
Крик
раздается,
никто
не
слышит
зов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione, Olivier Lara
Альбом
Galaxie
дата релиза
13-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.