Iam feat. Said - Paix - перевод текста песни на русский

Paix - IAM , Said перевод на русский




Paix
Мир
Can we please have a moment of peace (peace)
Можем ли мы, пожалуйста, обрести мгновение мира (мира)
Can we please have a moment of peace (peace)
Можем ли мы, пожалуйста, обрести мгновение мира (мира)
Can we please have a moment of peace (peace)
Можем ли мы, пожалуйста, обрести мгновение мира (мира)
Can we please have a moment of peace (peace)
Можем ли мы, пожалуйста, обрести мгновение мира (мира)
Paix, oh dis-moi, Paix
Мир, о скажи мне, Мир,
Veux-tu bien revenir, s'il te plaît, notre monde part en c...
Не могла бы ты вернуться, прошу, наш мир катится к ч...
J'ai essayé de t'écrire mais tu ne réponds pas
Я пытался написать тебе, но ты не отвечаешь.
Passe faire le hello, les mots ne comptent pas
Загляни, поздоровайся, слова не имеют значения.
Et si tu doutes encore que ça peut aider
И если ты всё ещё сомневаешься, что это может помочь,
Sache qu'un nombre infini de personnes ici continuent de t'aimer
Знай, что бесконечное число людей здесь продолжают любить тебя.
Même, si bizarres sont les âmes
Даже если души странные,
Et que des prétendants viennent te draguer avec des armes
И претенденты приходят ухаживать за тобой с оружием,
Laisse tomber, Paix, ce n'est pas toi qu'ils veulent, c'est l'blé
Брось, Мир, не тебя они хотят, а бабло.
Et ils désirent le récolter en paix
И они хотят собрать урожай в мире.
Si tu voyais par quoi les cœurs sont hantés
Если бы ты видела, чем одержимы сердца,
Tu saurais que la guerre n'est pas l'plan B
Ты бы знала, что война это не план Б.
C'est le A et, bouches plombées
Это план А, и, рты закрыты,
Peu importe, c'est en ton nom au final que des soldats sont tombés
Неважно, в конечном счёте, это во имя тебя пали солдаты.
Paix, on t'a cherché de partout, tu étais cachée
Мир, мы искали тебя повсюду, ты пряталась
Dans l'endroit le plus secret, au fond de nous
В самом тайном месте, глубоко внутри нас.
On a tous balancer la clé dans le bol de la routine
Нам всем пришлось бросить ключ в чашу рутины.
Les mains se sont lavées, Paix
Руки вымыты, Мир,
Reviens nous voir un de ces quatre
Вернись к нам однажды,
Car les mots et la raison de tes chemins s'écartent
Потому что слова и смысл твоих путей расходятся.
Ne te vois-tu pas qu'on prie presque toutes les nuits?
Разве ты не видишь, что мы молимся почти каждую ночь,
Pour ne pas que tu nous oublies
Чтобы ты не забыла нас?
Tu nous laisse là, face à la folie (yeah)
Ты оставляешь нас здесь, лицом к лицу с безумием (да),
Et la mort ne fait pas de crédit (non, non)
А смерть в долг не даёт (нет, нет).
Faut que tu te pointes vite
Тебе нужно быстро появиться,
Ici beaucoup de cœurs se vident
Здесь много сердец опустошаются,
Ici beaucoup de rêves se brisent
Здесь много мечтаний разбиваются,
Avant même d'avoir commencé (peace)
Даже не начавшись (мир).
Faut que tu te pointes vite
Тебе нужно быстро появиться,
Ici beaucoup de cœurs se vident
Здесь много сердец опустошаются,
Ici beaucoup de rêves se brisent
Здесь много мечтаний разбиваются,
Avant même d'avoir commencé (peace)
Даже не начавшись (мир).
Paix, j'aimerais tellement que ton rire soit de nouveau libéré
Мир, я так хочу, чтобы твой смех снова освободился,
Qu'il soit de nouveau vénéré, pour qu'il puisse enfin s'élancer
Чтобы его снова почитали, чтобы он наконец взмыл ввысь,
Et qu'on puisse l'enlacer sans fin et sans se faire menacer
И чтобы мы могли обнять его без конца и без угроз.
Faut que tu repasses un de ces quatre, tu nous manques
Тебе нужно вернуться однажды, нам тебя не хватает.
C'est grave tout se dégrade, regarde, on clame ton nom du fond des tranchées
Всё серьёзно ухудшается, смотри, мы кричим твоё имя из окопов,
On espère ton retour assis à l'ombre des blindés
Мы надеемся на твоё возвращение, сидя в тени бронетехники,
On s'étrangle on s'traite d'étrangers, l'amour au mur épinglé
Мы душим друг друга, называем чужаками, любовь приколота к стене,
Et l'avenir blessé se meurt à l'ombre des cinglés
А раненое будущее умирает в тени безумцев.
Paix, étendras-tu ton voile sur les rêves de nos mômes
Мир, прострёшь ли ты свою вуаль над мечтами наших детей?
S'il te plaît dis-moi que si besoin est, tu leur feras l'aumône
Пожалуйста, скажи мне, что если понадобится, ты подашь им милостыню
Et préserves-les des fautes des grands, des conséquences
И убережёшь их от ошибок взрослых, от последствий.
Dis-leur qu'en temps de guerre y'a que les cons qui dansent
Скажи им, что во время войны танцуют только дураки.
Tes yeux nous disent qu'on t'a déçu, c'est devenu une habitude
Твои глаза говорят нам, что мы тебя разочаровали, это стало привычкой.
Chaque fois que tu nous prends à l'essai, insensés, on te crache dessus
Каждый раз, когда ты испытываешь нас, безумцы, мы плюём на тебя.
Mais c'est pas la majorité, ça non
Но это не большинство, нет,
On reste nombreux à espérer, qu'un beau matin tu débarques dans le salon
Многие из нас всё ещё надеются, что однажды утром ты появишься в гостиной.
Le problème c'est qu'on est pas digne de ça
Проблема в том, что мы этого не достойны.
Chaque fois que tu baisse ta garde on sort les avions d'chasse
Каждый раз, когда ты теряешь бдительность, мы поднимаем в воздух истребители.
Et si, un jour le genre humain te fait haïr ce monde, s'il te plaît
И если однажды человечество заставит тебя ненавидеть этот мир, пожалуйста,
Avant de le quitter ne crache pas sur nos tombes, Paix
Прежде чем покинуть его, не плюй на наши могилы, Мир.
Ne te vois-tu pas qu'on prie presque toutes les nuits
Разве ты не видишь, что мы молимся почти каждую ночь,
Pour ne pas que tu nous oublies?
Чтобы ты не забыла нас?
Tu nous laisse là, face à la folie (yeah)
Ты оставляешь нас здесь, лицом к лицу с безумием (да),
Et la mort ne fait pas de crédit (non, non)
А смерть в долг не даёт (нет, нет).
Faut que tu te pointes vite
Тебе нужно быстро появиться,
Ici beaucoup de cœurs se vident
Здесь много сердец опустошаются,
Ici beaucoup de rêves se brisent
Здесь много мечтаний разбиваются,
Avant même d'avoir commencé (peace)
Даже не начавшись (мир).
Faut que tu te pointes vite
Тебе нужно быстро появиться,
Ici beaucoup de cœurs se vident
Здесь много сердец опустошаются,
Ici beaucoup de rêves se brisent
Здесь много мечтаний разбиваются,
Avant même d'avoir commencé (peace)
Даже не начавшись (мир).
Que notre pensée s'arrête un instant
Пусть наши мысли остановятся на мгновение.
Can we please have a moment of peace (peace)
Можем ли мы, пожалуйста, обрести мгновение мира (мира)
Can we please have a moment of peace (peace)
Можем ли мы, пожалуйста, обрести мгновение мира (мира)
Can we please have a moment of peace (peace)
Можем ли мы, пожалуйста, обрести мгновение мира (мира)
Can we please have a moment of peace (peace)
Можем ли мы, пожалуйста, обрести мгновение мира (мира)





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez, Sa?d Radjiabou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.