Текст и перевод песни ibe - sateenkaarenpää
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sateenkaarenpää
Конец радуги
Ibe!
Ha
(Krr,
pau)
Айб!
Ха
(Крр,
бах)
Woo!
Ha,
god
damn
Ву!
Ха,
черт
возьми
Perrkele!
Yeyeyeyeyee
Черт!
Йейейейейии
Kakstuhatkakskyt
wou,
kakstuhatkakskyt
(Jee)
Двадцать
двадцать
ву,
двадцать
двадцать
(Йе)
Vittu
mitä
paskaa
Блин,
какая
фигня
Tieksä
missä
on,
sateenkaarenpää?
Знаешь,
где
находится
конец
радуги?
Ku
pääset
sinne
asti
et
sä
enää
sitä
nää
Когда
доберешься
туда,
ты
его
больше
не
увидишь
Tulee
mietittyy,
onks
järkee
yrittää?
Задумаешься,
есть
ли
смысл
пытаться?
Ehk
helpompaa
ois
pujottaa
vaa
silmukkaa
se
pää
Может,
проще
просто
накинуть
петлю
на
голову
Välillä
mun
on,
hankala
olla
tääl
Иногда
мне
тяжело
здесь
находиться
Ja
sillon
mun
vaa
tekee
mieli
nollata
mun
pää
И
тогда
мне
просто
хочется
обнулить
свою
голову
Jonku
mielestä,
ehk
se
on
typerää
Кто-то
считает,
что
это
глупо
Mut
pitäähän
sen
pään
olla
eka
vähä
sekasin
et
sen
voi
selvittää
Но
сначала
голова
должна
быть
немного
запутана,
чтобы
ее
можно
было
распутать
Automatkal
kuunnella
Leevareit
В
автопутешествии
слушать
Leevi
and
the
Leavings
Tullaa
pääkallopaikalle
moikataa
stevareit
Приехать
на
место
встречи,
поздороваться
с
друзьями
Avaan
mun
äänihuulii
Elja
chekkaa
levareit
Открываю
свои
голосовые
связки,
Элья
проверяет
инструменты
Ja
meil
on
kitaraki
laval
vaik
ei
olla
hevarеit
И
у
нас
на
сцене
есть
гитара,
хотя
мы
не
металлисты
On
tullu
tilaisuuksii,
tehty
niist
tilanteit
Были
возможности,
превратили
их
в
ситуации
Ne
o
ollu
ihan
uusii,
ja
välillä
mä
еn
oo
tajunnu
ees,
Они
были
совершенно
новыми,
и
иногда
я
даже
не
понимал,
Et
mitä
tääl
on
meneillään
Что
здесь
происходит
Yhtäkkii
vaa
viikonloput
maanteillä
veneillään
Внезапно,
просто
выходные
на
дорогах,
катаемся
на
лодке
Propellit
paukkuu
mut
ei
hyydytä
viel
Винты
стучат,
но
мы
еще
не
остываем
Öögien
al
laukkuu
mut
ei
ryydytä
viel
Пиво
льется
рекой,
но
мы
еще
не
напились
Ollaa
päästy
jo
pitkälle
mut
ei
tyydytä
viel
Мы
уже
далеко
продвинулись,
но
еще
не
удовлетворены
Ja
sit
ku
perillä
ollaa
ni
mult
ain
kysytää
siel
И
когда
мы
добираемся
до
места,
меня
там
спрашивают
Tieksä
missä
on,
sateenkaarenpää?
Знаешь,
где
находится
конец
радуги?
Ku
pääset
sinne
asti
et
sä
enää
sitä
nää
Когда
доберешься
туда,
ты
его
больше
не
увидишь
Tulee
mietittyy,
onks
järkee
yrittää?
Задумаешься,
есть
ли
смысл
пытаться?
Ehk
helpompaa
ois
pujottaa
vaa
silmukkaa
se
pää
(Ehkä
joo)
Может,
проще
просто
накинуть
петлю
на
голову
(Возможно,
да)
Välillä
mun
on,
hankala
olla
tääl
Иногда
мне
тяжело
здесь
находиться
Ja
sillon
mun
vaa
tekee
mieli
nollata
mun
pää
И
тогда
мне
просто
хочется
обнулить
свою
голову
Jonku
mielestä,
ehk
se
on
typerää
Кто-то
считает,
что
это
глупо
Mut
pitäähän
sen
pään
olla
eka
vähä
Но
сначала
голова
должна
быть
немного
Sekasin
et
sen
voi
selvittää
(Facts
on
facts)
Запутана,
чтобы
ее
можно
было
распутать
(Факты
есть
факты)
(Mut
pitäähän
sen
pään
olla
eka
vähä
(Но
сначала
голова
должна
быть
немного
Sekasin,
jeeeee...
Pitäähän
sen
pään
olla)
Запутана,
йиии...
Должна
быть
запутана)
Ei
täs
oo
hätää,
kyl
me
selvitää
Не
переживай,
мы
справимся
Ei
tää
elämä
oo
pelkästää
kärsimystä
Эта
жизнь
— не
только
страдания
Se
riippuu
tosi
paljon
siitä
miten
sä
sen
näät
Это
сильно
зависит
от
того,
как
ты
на
это
смотришь
On
turhaa
pakottaa,
mut
kannattaa
yrittää
Не
нужно
себя
заставлять,
но
стоит
попытаться
Ja
tottahan
toki
se
täytyy
ymmärtää
И,
конечно,
это
нужно
понимать
Välil
mieli
sairastaa
eikä
sille
voi
mitään
Иногда
разум
болеет,
и
с
этим
ничего
не
поделаешь
Mut
jos
pienen
toivon
kipinän
onnistun
sytyttää
Но
если
мне
удастся
зажечь
хотя
бы
маленькую
искру
надежды
Ja
vaikutan
ees
vähän,
oon
tyytyväinen
tähän
И
хоть
немного
повлиять,
я
буду
доволен
этим
En
tiedä
missä
on,
sateenkaarenpää
Я
не
знаю,
где
находится
конец
радуги
Ja
jos
totta
puhutaan
en
haluakkaan
tietää
И,
честно
говоря,
я
и
не
хочу
знать
Mulle
riittää
tää,
tiedän
et
oon
tääl,
tänää
Мне
достаточно
этого,
я
знаю,
что
я
здесь,
сегодня
Ja
tiedän
että
haluun
edelleenki
elää!
И
я
знаю,
что
я
все
еще
хочу
жить!
Jos
susta
tuntuu,
et
sä
oot
yksinää
Если
тебе
кажется,
что
ты
одинока
Ja
joku
vitun
perkele
on
vallanu
on
sun
pään
И
какой-то
чертов
демон
завладел
твоей
головой
Ni
ei
mitään
hätää
То
не
волнуйся
Koska
pitäähän
sen
pään
olla
eka
vähän
sekasin
et
sen
voi
selvittää!
Ведь
сначала
голова
должна
быть
немного
запутана,
чтобы
ее
можно
было
распутать!
Sateenkaarenpää!
Конец
радуги!
Ku
pääset
sinne
asti
et
sä
enää
sitä
nää
Когда
доберешься
туда,
ты
его
больше
не
увидишь
Tulee
mietittyy,
onks
järkee
yrittää?
Задумаешься,
есть
ли
смысл
пытаться?
Ehk
helpompaa
ois
pujottaa
vaa
silmukkaa
se
pää
(Ehkä
joo)
Может,
проще
просто
накинуть
петлю
на
голову
(Возможно,
да)
Välillä
mun
on,
hankala
olla
tääl
Иногда
мне
тяжело
здесь
находиться
Ja
sillon
mun
vaa
tekee
mieli
nollata
mun
pää
И
тогда
мне
просто
хочется
обнулить
свою
голову
Jonku
mielestä,
ehk
se
on
typerää
Кто-то
считает,
что
это
глупо
Mut
pitäähän
sen
pään
olla
eka
vähä
sekasin
et
sen
voi
selvittää
Но
сначала
голова
должна
быть
немного
запутана,
чтобы
ее
можно
было
распутать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilmari Kãrki, Elias Salmenkallio, Elja Markkanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.