Текст и перевод песни IBE feat. deezydavid - Keskusteluja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hei
david,
mul
ois
sulle
kyssäri
Привет,
Дэвид,
у
меня
к
тебе
вопросик.
Mitä
jos
miljoona
euroo
saisit
yhtäkkii?
Что,
если
бы
ты
вдруг
получил
миллион
евро?
Miettisin
mitä
teen
näil
Я
бы
думал,
что
с
ними
делать.
Mul
ois
kaikki
nyt
mut
ei
mitää
eespäin
У
меня
было
бы
всё,
но
не
было
бы
цели.
Ainii,
sit
tää
toinenki
tapaus
Ах
да,
и
ещё
один
случай.
Oisko
sul
laturii
loppu
kännykäst
lataus
Не
найдется
ли
у
тебя
зарядки,
у
меня
телефон
разряжается.
Keskusteluis
tapaus
ja
kuulemma
mahtava
makaus
Случай
для
разговора
и,
говорят,
потрясающий
секс.
Tyttö
se
ravaus,
kuinka,
pähee
takamus
Девушка
– огонь,
какая
шикарная
задница.
Mut
en
ikinä
rakastu
ja
vaik
haluisin
takas
sut
Но
я
никогда
не
влюблюсь,
и
даже
если
бы
хотел
тебя
вернуть,
Mut
mä
en
vaan
saa
Но
я
просто
не
могу.
Eilen
pyysin
sut
taas
hengaamaan
Вчера
я
снова
пригласил
тебя
потусоваться.
Jotain
väärin
sanoin,
en
kai
taas
Что-то
не
так
сказал,
наверное,
опять.
Ja
muka
halusit
vaa
päästä
must
yli
yli
yli
И
ты
вроде
как
просто
хотела
забыть
меня,
забыть,
забыть.
Mut
mä
haluisin
tän
päättää
ees
hyvi
hyvi
hyvi
Но
я
хотел
бы
закончить
это
хотя
бы
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Ei
tarvis
ees
käydä
keskustelua
(na-nah)
Даже
не
нужно
разговаривать
(на-на).
Alotettas
puhtaalt
pöydält
ilman
meluja
(ya-yah)
Начать
с
чистого
листа
без
шума
(йа-йа).
Mun
sukat
on
mustii,
ku
sä
netisää
herutat
Мои
носки
чёрные,
когда
ты
возбуждаешь
меня
в
интернете.
Mä
tiiän
mä
kusin
tän,
voinks
mä
vaa
peruuttaa
Я
знаю,
я
всё
испортил,
могу
ли
я
просто
отменить
это?
Oon
meittiny
miettiny
mikä
meiät
loppupeleissä
erottaa
Я
думал,
думал,
что
же
нас
в
конце
концов
разделяет.
Oliks
meil
tylsää,
voiha
kynänki
terottaa
Нам
было
скучно?
Даже
карандаш
можно
заточить.
Tiiän
et
tää
on
kustu
käsiin
Знаю,
что
всё
из
рук
валится.
Kiistän
et
me
voidaan
hävii
Отрицаю,
что
мы
можем
проиграть.
Ey,
ey,
ja
mä
tän
kunnolla
teen
Эй,
эй,
и
я
это
сделаю
как
следует.
Teen
kaiken
tän
eteen
Сделаю
всё
для
этого.
Heitä
vaan
[?]
Просто
бросай
[?].
Kun
mä
meen
syvemälle
Когда
я
иду
глубже.
Mä
haluisin
vaa
jutella
ja
puhella
Я
просто
хочу
поболтать
и
поговорить.
Mä
haluisin
vaa
käydä
keskustelua
Я
просто
хочу
поговорить.
Keskus,
keskus,
keskustelua
Погово-,
погово-,
поговорить.
Keskus,
keskus,
keskustelua
Погово-,
погово-,
поговорить.
Mä
haluisin
vaa
jutella
ja
puhella
Я
просто
хочу
поболтать
и
поговорить.
Mä
haluisin
vaa
käydä
keskustelua
Я
просто
хочу
поговорить.
Keskus,
keskus,
keskustelua
Погово-,
погово-,
поговорить.
Keskus,
keskus,
keskustelua
Погово-,
погово-,
поговорить.
+358 tuntematon
numero
+358 неизвестный
номер.
Haloo,
mä
tääl
huutelen,
kuuletko
mua?
Алло,
я
тут
кричу,
ты
меня
слышишь?
En
voi
mikskään
muuttua
Я
не
могу
измениться.
Löit
luurin
kii
ja
taisit
vaihteeks
jostain
suuttua
Ты
бросила
трубку
и,
похоже,
опять
на
что-то
разозлилась.
Ei
me
mennä
naimisiin
tai
yhteen
muuteta
Мы
не
поженимся
и
не
съедемся.
Ei
tää
meiän
välinen
oo
muuten
vaa
Наши
отношения
— это
не
просто
так.
Mä
nään
mä
nään,
beibi
pläänei
Я
вижу,
я
вижу,
детка,
планы.
Mut
tähä
tähä,
beibi
jäätiin,
ey
Но
здесь,
здесь,
детка,
мы
остались,
эй.
Myönnetään,
sun
takii
boastaisin
Признаюсь,
ради
тебя
я
бы
хвастался.
Sulle
kaiken
kalliin
ostaisin
Тебе
бы
всё
самое
дорогое
купил.
Ekaks
tsuffit,
mut
tyhjentäisin
stockkankin
Первое
свидание,
и
я
бы
опустошил
весь
Stockmann.
Ey
ey
jos
vaan
löytys
massii
jostakin
Эй,
эй,
если
бы
только
деньги
где-то
нашлись.
Mut
ei
raha
kuulemma
onnea
tuo
Но
деньги,
говорят,
не
приносят
счастья.
Nyt
huutelen
betoniseinän
läpi
kuuletsä
mua
Теперь
я
кричу
сквозь
бетонную
стену,
слышишь
меня?
Kuuletsä
mua
mua,
kuuletsä
mua,
ey
Слышишь
меня,
меня,
слышишь
меня,
эй?
Kuuletsä
mua
mua,
kuuletsä
mua
mua
Слышишь
меня,
меня,
слышишь
меня,
меня?
Mä
haluisin
vaa
jutella
ja
puhella
Я
просто
хочу
поболтать
и
поговорить.
Mä
haluisin
vaa
käydä
keskustelua
Я
просто
хочу
поговорить.
Keskus,
keskus,
keskustelua
Погово-,
погово-,
поговорить.
Keskus,
keskus,
keskustelua
Погово-,
погово-,
поговорить.
Mä
haluisin
vaa
jutella
ja
puhella
Я
просто
хочу
поболтать
и
поговорить.
Mä
haluisin
vaa
käydä
keskustelua
Я
просто
хочу
поговорить.
Keskus,
keskus,
keskustelua
Погово-,
погово-,
поговорить.
Keskus,
keskus,
keskustelua
Погово-,
погово-,
поговорить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niko Liinamaa
Альбом
IBE
дата релиза
13-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.