You're gone but I'm alive
Du bist fort, aber ich lebe
My
inner
world
is
dark
and
cold
Meine
innere
Welt
ist
dunkel
und
kalt
But
outside
there
is
no
light
Aber
draußen
gibt
es
kein
Licht
It
scares
me
too
Das
ängstigt
mich
auch
I
close
my
eyes
to
find
myself
on
other
side
Ich
schließe
meine
Augen,
um
mich
auf
der
anderen
Seite
zu
finden
I'm
at
the
bottom
of
the
void
Ich
bin
am
Grund
der
Leere
But
I'm
alive
Aber
ich
lebe
Я
скучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
Cкучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
Cкучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
My
inner
world
is
dark
and
cold
Meine
innere
Welt
ist
dunkel
und
kalt
You
can't
escape
the
black
of
night
Du
kannst
der
Schwärze
der
Nacht
nicht
entkommen
Before
the
dawn
Vor
der
Morgendämmerung
I
close
my
eyes
to
find
myself
on
other
side
Ich
schließe
meine
Augen,
um
mich
auf
der
anderen
Seite
zu
finden
How
can
it
be
that
you
are
gone
Wie
kann
es
sein,
dass
du
fort
bist
But
I'm
alive?
Aber
ich
lebe?
Я
скучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
Скучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
Скучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
I'm
not
alone
your
shadow
always
sleeps
with
me
Ich
bin
nicht
allein,
dein
Schatten
schläft
immer
bei
mir
I
water
it
with
tears
so
it
can
cry
with
me
Ich
gieße
ihn
mit
Tränen,
damit
er
mit
mir
weinen
kann
I'm
not
alone
your
shadow
always
sleeps
with
me
Ich
bin
nicht
allein,
dein
Schatten
schläft
immer
bei
mir
I
feed
it
with
my
fears
so
it
can
grow
and
eat
me
Ich
füttere
ihn
mit
meinen
Ängsten,
damit
er
wachsen
und
mich
fressen
kann
Я
скучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
Скучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
Скучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
Скучаю
по
тебе
Ich
vermisse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anastasia Kreslina, Nikolai Kostylev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.