ICD - Buông - перевод текста песни на немецкий

Buông - ICDперевод на немецкий




Buông
Loslassen
Buông đôi tay em trôi theo cơn
Lass deine Hände los, du treibst im Traum davon
Chuông đếm ngược gọi em trốn chạy cùng ngày giờ
Die Countdown-Glocke ruft dich, mit der Zeit zu fliehen
Qua tháng ngày em vẫn miệt mài ngồi đợi chờ
Tagelang hast du immer noch fleißig gewartet
điều đây? Em cũng đâu nào hay biết
Wofür nur? Du weißt es selbst nicht
Em chôn đi bao riêng âu lo
Du begräbst so viele private Sorgen
Không muốn nhớ về nhưng tâm em đâu cho
Willst dich nicht erinnern, doch deine Gedanken lassen es nicht zu
được sống lại được ngày mình còn gặp mặt đợi chờ
Träumst davon, den Tag wiederzuerleben, an dem wir uns trafen und warteten
vô, khoảnh khắc
Auch wenn es Nichts ist, auch wenn es nur ein Augenblick ist
Khi đưa đôi tay đan vào nhau
Als wir unsere Hände ineinanderlegten
Lệ đằng sau tan vào sâu trong niềm đau
Die Tränen dahinter lösten sich tief im Schmerz auf
Em đã mệt tình ái, khi đặt cược vào người mới
Du warst der Liebe müde, als du auf jemand Neuen setztest
Nhưng niềm đau người cuối cùng tìm tới
Doch der Schmerz war der Letzte, der kam
Ta đi qua nhau thật nhẹ nhàng
Wir gingen so sanft aneinander vorbei
Nhưng sao em lại mang thêm nỗi đau
Doch warum trugst du noch mehr Schmerz?
Em phát mệt điều đó, tự dồn mình vào đường khó
Du wurdest dessen müde, drängtest dich selbst auf einen schweren Weg
rồi không cho được mình được thoát ra
Und konntest dich dann nicht befreien lassen
Buông đôi tay em trôi theo cơn
Lass deine Hände los, du treibst im Traum davon
Chuông đếm ngược gọi em trốn chạy cùng ngày giờ
Die Countdown-Glocke ruft dich, mit der Zeit zu fliehen
Qua tháng ngày em vẫn miệt mài ngồi đợi chờ
Tagelang hast du immer noch fleißig gewartet
điều đây?
Wofür nur?
điều đây?
Wofür nur?
Em chôn đi bao riêng âu lo
Du begräbst so viele private Sorgen
Không muốn nhớ về nhưng tâm em đâu cho
Willst dich nicht erinnern, doch deine Gedanken lassen es nicht zu
được sống lại được ngày mình còn gặp mặt đợi chờ
Träumst davon, den Tag wiederzuerleben, an dem wir uns trafen und warteten
vô, khoảnh khắc
Auch wenn es Nichts ist, auch wenn es nur ein Augenblick ist
Tôi lạc bước vào trong mối tình này
Ich verirrte mich in dieser Liebesbeziehung
Nơi mảng sáng thì ít còn tăm tối thì đầy
Wo Licht Mangelware ist und Dunkelheit im Überfluss
Chúng ta đã mắc kẹt quá lâu trong
Wir steckten zu lange fest in
Những cuộc hội thoại phải dùng lời nói dối để trình bày
Gesprächen, die Lügen zur Darstellung erforderten
Tôi cảm thấy năng lượng cạn kiệt quá
Ich fühle meine Energie zu erschöpft
Khi đối diện với thực tại nghiệt ngã
Wenn ich der grausamen Realität gegenüberstehe
Tôi thu mình lại trong cái đơn
Ich ziehe mich in die Höhle der Einsamkeit zurück
đợi chờ ai đó sẽ tìm đến đường dây buôn bán nỗi buồn này triệt phá
Und warte darauf, dass jemand diesen Handelsweg der Traurigkeit findet und zerschlägt
Thế phải dại không?
Ist das nicht töricht?
những thứ không muốn thấy nhưng bản thân lại mong
Es gibt Dinge, die ich nicht sehen will, aber selbst ersehne
Hay ta bắt đầu lại, vất nỗi buồn lại, tiếp tục cuồng dại,
Oder sollen wir neu anfangen, die Traurigkeit wegwerfen, weiter wild sein,
Nhưng không, cả hai đang cố nuôi cái cảm xúc không tồn tại
Aber nein, wir beide versuchen, ein nicht existentes Gefühl zu nähren
Bước tiếp đi! Đúng hướng rồi đấy
Geh weiter! Das ist die richtige Richtung
Bước tiếp đi! Rời khỏi chuỗi ngày tồi ấy
Geh weiter! Verlass diese schlechten Tage
Bước tiếp đi nhưng em lại tưới tắm cho tia hi vọng viển vông của tôi
Geh weiter, aber du gießt meinen eitlen Hoffnungsstrahl
Vươn lên đâm chồi đấy
Lässt ihn aufkeimen und wachsen
Đắm chìm vào tình cảm tôi không cảnh giác
Vertieft in Gefühle war ich nicht wachsam
Tôi không chạy theo thứ ảo ảnh khác
Ich jage keinen anderen Illusionen nach
thể tôi bơm đầy cảm xúc về em căng đến mức
Mein Körper ist vollgepumpt mit Gefühlen für dich, so angespannt, dass
Húych nhẹ cũng đủ để làm tôi nổ tung thành nghìn mảnh xác
Ein leichter Stoß genügt, um mich in tausend Stücke explodieren zu lassen
Ta chỉ biết ném sự tức giận về nhau
Wir wissen nur, wie wir Wut aufeinander werfen
Khi hạnh phúc đau đớn đang cận kề nhau
Wenn Glück und Schmerz nahe beieinander liegen
Tôi cố giả vờ như thể mình không hề đau
Ich versuche so zu tun, als hätte ich keine Schmerzen
đâu ngờ phải đối mặt với những cơn giông về sau
Aber ahnte nicht, dass ich später den Stürmen begegnen muss
Tôi phát ngán đêm đen những ngày tháng quên em,
Ich habe die dunklen Nächte satt, die Tage, dich zu vergessen,
Những hồi ức được tâm trí bất ngờ gợi (tại sao?)
Die Erinnerungen, die der Geist unerwartet hervorruft (warum?)
Chúng ta đều kẻ thiếu kiên nhẫn vậy
Wir sind beide ungeduldige Menschen, und doch
Vẫn dành thời gian để chờ đợi (là sao?)
Nehmen wir uns immer noch Zeit zu warten (was soll das?)
Vừa cố quên em bị kỉ niệm đánh phủ đầu
Gerade versucht, dich zu vergessen, von Erinnerungen überfallen
Sống trong những ngày tháng chẳng biết bao giờ đủ sầu
Lebe in Tagen, ungewiss, wann die Trauer genug sein wird
Tôi đã từng hết sức vun đắp xây dựng tình cảm của chúng ta
Ich habe einst mein Bestes versucht, unsere Gefühle zu pflegen und aufzubauen
Nhưng hoá ra sự đơn mới "chủ thầu"
Aber es stellt sich heraus, dass die Einsamkeit der "Auftragnehmer" war
Cố đưa cảm xúc thăng hoa nhưng tôi bị húc văng ra,
Versuchte, die Gefühle zu steigern, aber ich wurde weggestoßen,
Như bản năng tôi cố đứng lên sau khi ngã
Wie instinktiv versuche ich nach dem Fall wieder aufzustehen
Tôi cố tránh mọi thứ nhắc nhở về em,
Ich versuche alles zu meiden, was mich an dich erinnert,
đối mặt với hoài niệm tôi như tên phạm bị truy
Angesichts der Nostalgie bin ich wie ein gesuchter Verbrecher
Tại sao giữa chúng ta không nói ra mọi chuyện
Warum sprechen wir nicht alles zwischen uns aus?
Hay tất cả những suy nghĩ bản thân giấu
Oder all die Gedanken, die wir selbst verbergen?
Tôi tưởng mình được xem 1 màn kịch dở
Ich dachte, ich sähe ein schlechtes Theaterstück
Nhưng ai ngờ chỗ tôi ngồi lại chính sân khấu
Aber wer hätte gedacht, dass mein Platz tatsächlich die Bühne ist
(Buông đôi tay)
(Lass die Hände los)
Dòng thời gian tàn ác đem thêm u sầu
Der grausame Fluss der Zeit bringt mehr Kummer
Màn đêm đen tối bóp nát tâm trí nhàu
Die dunkle Nacht zerquetscht den zermürbten Geist
Yêu thương đan kẽ ngón tay rỉ máu đau về
Liebe, verwoben zwischen den Fingern, blutender Schmerz über
Người em luôn muốn quay lại từ đầu
Die Person, mit der du immer von vorne anfangen wolltest
Buông đôi tay em trôi theo cơn
Lass deine Hände los, du treibst im Traum davon
Chuông đếm ngược gọi em trốn chạy cùng ngày giờ
Die Countdown-Glocke ruft dich, mit der Zeit zu fliehen
Qua tháng ngày em vẫn miệt mài ngồi đợi chờ
Tagelang hast du immer noch fleißig gewartet
điều đây?
Wofür nur?
điều đây?
Wofür nur?
Em chôn đi bao riêng âu lo
Du begräbst so viele private Sorgen
Không muốn nhớ về nhưng tâm em đâu cho
Willst dich nicht erinnern, doch deine Gedanken lassen es nicht zu
được sống lại được ngày mình còn gặp mặt đợi chờ
Träumst davon, den Tag wiederzuerleben, an dem wir uns trafen und warteten
vô, khoảnh khắc
Auch wenn es Nichts ist, auch wenn es nur ein Augenblick ist





Авторы: Icd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.