ICD feat. King Of Rap - Dòng Thời Gian - перевод текста песни на немецкий

Dòng Thời Gian - ICD , King Of Rap перевод на немецкий




Dòng Thời Gian
Fluss der Zeit
Thời gian một dòng chảy
Die Zeit ist ein Fluss
Thời gian ban chúng ta rất nhiều thứ nhưng
Die Zeit gibt uns viele Dinge, aber
Thời gian cũng lấy đi của ta rất nhiều thứ.
Die Zeit nimmt uns auch viele Dinge weg.
Tôi biết rằng sống phải,
Ich weiß, dass man leben muss,
Trải qua một đống ải, nhưng vẫn thấy trống trải.
durch einen Haufen Prüfungen gehen, aber sich trotzdem leer fühlen.
Âm nhạc trở thành nơi quăng hết khoảng thời gian tồi tệ vào đó.
Musik wird zum Ort, an den ich all die schlechten Zeiten werfe.
Đối mặt với khó khăn thì việc ngồi kệ nào khó.
Sich Schwierigkeiten zu stellen, wie schwer ist es, sie einfach zu ignorieren?
Mắt đâm chồi lệ vào gió, thời gian cạn họ đang kiệt quệ đào nó.
Augen vergießen Tränen in den Wind, die Zeit wird knapp, sie graben erschöpft danach.
Tôi đã từng cố giải thích, họ vẫn nói tôi điêu.
Ich habe versucht zu erklären, sie sagten trotzdem, ich lüge.
Thời gian thì cạn kiệt vì, chúng bị cơn đói tôi thiêu.
Die Zeit wird knapp, denn sie wird von meinem Hunger verzehrt.
Hễ thành công đặc biệt thì họ càng soi mói bao nhiêu.
Je besonderer der Erfolg ist, desto mehr beäugen sie ihn.
Thành công không hề tùy vào việc gì,
Erfolg hängt überhaupt nicht davon ab,
Không phải những lời nói cao siêu.
nicht von hochtrabenden Worten.
Một cuộc đời bình thường không kỳ vĩ,
Ein gewöhnliches Leben ohne Großartigkeit,
Mình sẽ già nghĩ, tâm sự giấu thì kỹ, nhưng lại cười sĩ.
Ich werde alt vom Denken, vertrauliche Gedanken tief verborgen, aber ich lache aus Stolz.
Còn chặng đường dài tuổi trẻ thì nhiên nghĩ mình không sai.
Es liegt noch ein langer Weg vor uns, und die Jugend denkt natürlich, sie liegt nicht falsch.
Đó cũng cái cách của một kẻ nghĩ.
Das ist auch die Denkweise eines Sturkopfes.
Người tính không bằng trời tính, đời như trò bài bạc.
Der Mensch denkt, Gott lenkt, das Leben ist wie ein Glücksspiel.
Cảm xúc bị dồn nén căng phồng rồi vỡ ra thành từng bài nhạc.
Aufgestaute Emotionen schwellen an und platzen dann in einzelne Lieder.
Quá khứ đè lên chiếc quần năm nào, giờ đã bị mài bạc.
Die Vergangenheit lastet auf den Hosen von damals, jetzt sind sie abgetragen und verblasst.
Những câu truyện được ức xăm vào, giờ như vở hài nhạt.
Geschichten, von der Erinnerung eintätowiert, jetzt wie eine fade Komödie.
Thời gian cứ lao qua thật vội, giữa bầu trời bao la chật chội.
Die Zeit rauscht so eilig vorbei, inmitten des weiten, engen Himmels.
Nặn những nỗi đau ra, lẫn tránh sau da để ánh sao xa lật tội.
Den Schmerz herauspressen, sich hinter der Haut verstecken, damit fernes Sternenlicht die Schuld aufdeckt.
Tôi từng cố tìm đến bóng tối, để chạm những thứ gai góc.
Ich suchte einst die Dunkelheit, um die dornigen Dinge zu berühren.
Rồi để thời gian trôi đi, hắn đâu quan tâm đến ai khóc.
Dann ließ ich die Zeit vergehen, sie kümmert sich nicht darum, wer weint.
Thời gian không thể cầm nắm, người thấy cũng không cần lắm.
Zeit kann man nicht festhalten, manche finden sie auch nicht sehr nötig.
Đắm chìm vào quá khứ ảm đạm, không một phần nắng lặng thầm ngắm.
Eingetaucht in die düstere Vergangenheit, schweigend betrachtend ohne einen Sonnenstrahl.
Những người tôi đã từng biết, họ đã dạy tôi ngã đừng tiếc.
Die Menschen, die ich einst kannte, sie lehrten mich, Stürze nicht zu bereuen.
Vừa đặt bút sao đã dừng viết, chợt thấy bản thân như con tàu đắm.
Kaum den Stift angesetzt, schon aufgehört zu schreiben, plötzlich sehe ich mich selbst wie ein Schiffswrack.
Đi đâu để thấy bản thân không tệ, trong ánh mắt này dòng sông lệ.
Wohin gehen, um mich selbst nicht schlecht zu sehen, in diesen Augen ist ein Fluss aus Tränen.
Quá khứ lấp ló, chấp nhận rất khó, đã vất lòng không kệ.
Die Vergangenheit lauert, Akzeptanz ist sehr schwer, obwohl beiseite geworfen, ignoriert das Herz es nicht.
Thứ tôi từng đã yêu nhất đó, đã đánh mất nó.
Das, was ich einst am meisten liebte, habe ich verloren.
Tôi biết rất đôi chân đất lên những
Ich weiß sehr gut, wie nackte Füße auf die
Năm tháng, khi tóc còn đen khóe mắt không xệ.
Jahre klopften, als das Haar noch schwarz war und die Augenwinkel nicht hingen.
Thời gian đến đi cuốn theo từng người trò chuyện.
Die Zeit kommt und geht, reißt jeden Gesprächspartner mit sich.
những đêm thức giấc tôi lại phải một mình hàn huyên.
Es gibt Nächte, in denen ich aufwache und allein Zwiesprache halten muss.
Năm tháng bóp méo ước của tôi không còn trong hình dạng nguyên.
Die Jahre verzerren meine Träume, sie haben nicht mehr ihre ursprüngliche Form.
Những ngày đầu bước chân vào rap tôi tưởng mình trong tình trạng điên.
An den ersten Tagen, als ich in den Rap einstieg, dachte ich, ich wäre verrückt.





Авторы: Icd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.