ICD - Họ Trông Chờ Gì Ở Tôi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ICD - Họ Trông Chờ Gì Ở Tôi




Họ Trông Chờ Gì Ở Tôi
What Do They Expect From Me
Ánh đèn vàng sợi dây trói mình lại bên cái ghế
The yellow light is a rope that ties me to the chair,
Không thể đem cho những cảm xúc tiêu cực nên phải tái chế
Unable to give away these negative emotions, I have to recycle them.
Tao từng hỏi bản thân
I once asked myself,
"Họ đã thành công khi tầm tuổi bằng mày"
"They succeeded when they were your age."
"Vậy rốt cuộc thì mày đã làm cái
"So what the hell
Quái với cuộc đời của mày hàng ngày?"
Have you done with your life every day?"
Thế tao viết ra cả đống kế hoạch, không bận tâm đến mắt người khác
So I wrote down a bunch of plans, not caring about other people's eyes
tao biết ít nhất cũng không ai viết ra những mục tiêu lười nhác
Because I know at least no one writes down lazy goals.
Tao đáp giả dối đi tìm cái thật
I answer falsely and go find the truth
Tìm đáp án giữa cuộc đời này ngang trái chật vật
Find the answer in the midst of this awkward life, struggling
Đến khi tìm được câu trả lời tao mới nhận ra mình đã quái vật
By the time I found the answer, I realized I was a monster
Trong lúc tao gặp vấn đề với cổ
While I was having problems with my neck
Chân, thì chúng mới gặp rắc rối dây giày
Legs, they were having trouble with their shoelaces.
Lúc nào cũng phải nhắc nhở bản thân
Always have to remind myself
Không bao giờ được để rắc rối quây mày
Never let trouble surround you.
Tập trung xử từng gã,
Focus and deal with each guy,
Không ngừng những cái vần câu vào người chúng
Keep shooting those verses at them
Đừng thất vọng khi thành công từ chối tay mày
Don't be disappointed when success turns you down
Bước chân vào rap, tao đang lạc lối đây này
Stepping into rap, I'm lost here.
Họ mong chờ tao với hạt giống chết rồi bắt tao gặt hái từ
What do they expect from me with a dead seed and make me harvest from it?
Họ cho tao hai chữ "thất bại" rồi bảo
They give me two words "failure" and tell me to
Tao xếp câu bằng những cái từ cái từ đó
Arrange sentences using those words, those words.
Nhưng tao đã dùng đã dùng chúng để
But I used them to
Gieo vần rồi những bài nhạc đâm chồi
Sow rhymes and then the songs sprouted
Những con chữ luôn chuyển động không ngồi
The letters are always moving, not sitting
họ trách tao thằng này hâm rồi
Even though they blame me for being crazy
Tao hít một ít thiên đường sau đó nôn ra địa ngục
I inhaled some heaven then vomited hell
Nên nhiều lúc chính tao cũng không biết đâu đâu hiện thực
So sometimes even I don't know what is a dream and what is reality.
Hình như tao đưa vào trong âm nhạc của mình hơi nhiều chuyện bực
It seems like I put too much frustration into my music
Tờ giấy của tao ngày càng nhiều chữ, tao biết chúng đã nghiện mực
My paper is getting more and more words, I know they are addicted to ink
Đôi khi năng lượng như dòng sông cạn, súng không đạn
Sometimes energy is like a dry river, a gun without bullets
Học cách sinh tồn đi,
Learn to survive,
Không phải thổi nến với ăn bánh gato sẽ trưởng thành đâu ông bạn
It's not blowing out candles and eating cake that will make you grow up, old man.
Chỉ khi gánh nặng đè lên xương vai
Only when the burden weighs on the shoulders
Thì mới biết nên thương ai
Then you know who to love
Lao động tiếp tục vươn vai
Labor continues to reach
nước bọt không mua được tương lai
Because saliva can't buy the future
Rốt cuộc thì họ đang trông tôi
What are they looking at me for?
Tôi chỉ con người, ai thì cũng cần phải thở thôi
I'm just a human, everyone needs to breathe
Chả hiểu sao cứ mỗi khi đồng hồ mở môi
I don't know why every time the clock opens its mouth
hắn chỉ biết phun ra cho tôi toàn những điềm gở thôi
He only knows how to spit out bad omens to me.
Rốt cuộc thì họ đang trông tôi
What are they looking at me for?
Tôi chỉ con người, ai thì cũng cần phải thở thôi
I'm just a human, everyone needs to breathe
Chả hiểu sao cứ mỗi khi đồng hồ mở môi
I don't know why every time the clock opens its mouth
hắn chỉ biết phun ra cho tôi toàn những điềm gở thôi
He only knows how to spit out bad omens to me.
"Thất Bại" đột nhập vào nhà tao đêm qua
"Failure" broke into my house last night
Hắn ăn cắp ước của tao bị phát hiện rồi tao chống trả hắn
He stole my dream and was discovered, so I fought him.
Trên da chứa đầy vết thương
Covered in wounds
Hắn hứa sẽ không quay lại nên tha
He promised he wouldn't come back, so I let him go
Xem ra cái ngày tao ước ao hình như dần dần thêm xa
It seems like the day I longed for is getting further and further away.
Thiên nga chỉ chơi với vịt khi chúng biết chúng không
The swan only plays with the ducks when they know they have nothing
Chứ ai chả biết chơi với một đám xấu thì trông kỳ
Nobody knows that playing with a bunch of ugly ones looks weird.
Tao đã từng cuống cuồng để chạy theo
I used to rush to chase
Cái sự viển vông đó tao sợ sự thật
That illusion because I was afraid of the truth
Đừng nói hiểu tao khi đời mày không giông gió
Don't say you understand me when your life is smooth sailing
Tim đập nghe như tiếng trống giòn
Heartbeat sounds like a crisp drumbeat
Rap như thể chuyện sống còn
Rapping is like a matter of survival
Muốn thấy mông tao thì lời khuyên tốt nhất các người nên dùng ống nhòm
If you want to see my ass, the best advice is to use binoculars.
Nếu cậu những toan tính triển đi
If you have any calculations, go ahead
Sút cuộc đời vào chính điểm G
Kick life right into the G-spot
người lính nào không dính hiểm nguy
Is there a soldier who is not in danger?
Muốn đọc vị tao thì cần kính hiển vi
You need a microscope to read me.
Làm sao bắn hạ khó khăn chỉ với một khẩu súng tàn phế
How to shoot down difficult with just a broken gun
Thế nên họ mới phải đầu vào tượng chứ ai lại cầu cúng bàn ghế
That's why they have to invest in statues, who would worship tables and chairs?
Họ nghĩ rằng họ đã cầu xin được Chúa
They think they have begged God
Xoá tội trước khi quỷ dữ kéo xuống địa ngục
To erase their sins before the devil drags them to hell
Nhưng đâu biết con quỷ muốn chúng buông tay nên xui chúng làm thế
But they don't know that the devil wants them to let go so he urged them to do so.
Bất kham thì đừng cố nhận
If it's rebellious, don't try to accept it
Thượng đế cho loài quyền gáy,
God gave chickens the right to crow,
Chúng lại nghĩ càng gáy thì càng thay đổi được số phận
They think the more they crow, the more they can change their fate
Việc đó khiến chúng thấy khoái phết
It makes them feel good
gáy tao toàn mái hết
My crowing flock are all hens
Nhưng thực tế băng đảng đáng sợ nhất
But the scariest gang in reality
Trên đời nghèo đói, tuổi già cái chết
In life is poverty, old age and death
Luôn mất
There is always gain and loss
Đôi khi mục tiêu mày sẽ mất thứ mày rất quý
Sometimes for the goal you will lose what you cherish most
Mày muốn nhẹ bộ não, thì đừng ôm tham vọng chất ngất cao
If you want to lighten your brain, don't hug your ambition too high.
Mày muốn sa đọa thì sẽ lúc mày trở nên mất trí
If you want to be depraved, there will be times when you become insane
Mày muốn thằng bạn đểu thì phải chấp nhận rằng mày mất tao
If you want a bad friend, you have to accept that you lost me.
Rốt cuộc thì họ đang trông tôi
What are they looking at me for?
Tôi chỉ con người, ai thì cũng cần phải thở thôi
I'm just a human, everyone needs to breathe
Chả hiểu sao cứ mỗi khi đồng hồ mở môi
I don't know why every time the clock opens its mouth
hắn chỉ biết phun ra cho tôi toàn những điềm gở thôi
He only knows how to spit out bad omens to me.
Rốt cuộc thì họ đang trông tôi
What are they looking at me for?
Tôi chỉ con người, ai thì cũng cần phải thở thôi
I'm just a human, everyone needs to breathe
Chả hiểu sao cứ mỗi khi đồng hồ mở môi
I don't know why every time the clock opens its mouth
hắn chỉ biết phun ra cho tôi toàn những điềm gở thôi
He only knows how to spit out bad omens to me.
Thực sự thì tôi đã cạn khô hết nước mắt rồi, Orpheus
Really, I've run out of tears, Orpheus
ấy đã bỏ tôi đi, giờ thì tôi thể lo được
She left me, and now what can I worry about?
Tôi đã chôn mình trong dòng mắt đỏ
I buried myself in red eyes
cắt bỏ đi trái tim của mình
And cut out my heart.
Lặng lẽ ngắm ánh trăng vắt tỏ sau song sắt nhỏ
Silently watching the crescent moon after the small iron bars
Ít nhất thì những nỗi đau cũng giúp cho tao biết tao không
At least the pain also helps me know I'm not dreaming.
thể tao đã chọn không đúng, khi đưa sự thật đến công chúng
Maybe I didn't make the right choice when I brought the truth to the public.
Nếu thể tao đến lúc hết hạn thì tao sẽ xuống địa ngục nộp bạc
If my body expires, I will go to hell and pay the price.
đó cái ngày quan tài của tao phát tiếng biến thành hộp nhạc
And that's the day my coffin will make a sound and turn into a music box.
Thế mày nghĩ sao (mày nghĩ sao) nếu ngày mai mày phất?
So what do you think (what do you think) if tomorrow you get rich?
Lúc đó kiếm xe (nhà đẹp) hay một đôi giày chất?
At that time, get a car (beautiful house) or a pair of quality shoes?
Gỡ gạc lại những năm tháng cảm giác như bị đời này hất
Retrieve the years that felt like being thrown away by this life
Tao lúc đó bữa tiệc nào họ cũng muốn mời mày nhất
I bet they'll want to invite you to every party then.
Tao từng ngắm nhìn đắm chìm rồi gửi
I once gazed deeply and then sent
Gắm mình vào trong thể điên quẫn
Embedded myself in a crazy body
Nhưng cuối cùng tao đã order "ước mơ",
But in the end, I ordered "dream",
Giờ chỉ cần thanh toán bằng "kiên nhẫn"
Now just need to pay with "patience".
Tao muốn kết bạn với người khác nhưng không kết nổi với chính mình
I want to make friends with other people but I can't connect with myself.
Hắn luôn rủ tao sống trong tuyệt vọng, bảo tao đừng tự tôn kính mình
He always invites me to live in despair, tells me not to respect myself.
Một mình tao bước ngược lại trên đường đông
I'm walking backwards alone on a crowded street
Họ nói tao điên, nhưng nhìn xem,
They say I'm crazy, but look,
Những người điều hành thế giới này bình thường không?
Are the people who run this world normal?
Dẫm lên lời đàm tiếu chỉ khiến tao thấy kệnh chân
Stepping on gossip only makes me feel limp
Quả đất này vốn trại tâm thần,
This earth is inherently a mental hospital,
Ta chỉ khác nhau hình ảnh tự thân của bệnh nhân
We are only different in the self-image of the patient.
Khó khăn thi nhau dội ạt xuống đầu tao như lưỡi rìu chẻ xác
Difficulties rushed down on my head like an ax splitting wood.
Bước gần vào tâm trí của tao chiếm lấy đam bẻ nát
Step closer to my mind, take my passion and break it
Tao biết luật chơi này
I know this game well.
Trò chơi cuộc đời như một ván cờ vậy,
The game of life is like a game of chess,
Cứ mỗi bước đi của người này thì lại bước chết của kẻ khác
Every move of one is the death of another.
Chỉ điều ta không biết mình đang chơi với ai thôi
It's just that we don't know who we're playing with
Nhưng yên tâm kẻ thù hắn sẽ lộ mặt vào ngày mai thôi
But rest assured the enemy will reveal himself tomorrow.
Không để lời đàm tiếu vướng bận trong tâm trí kéo xuống
Don't let gossip get caught in your mind and pull you down.
Cố gắng tồn tại không để cho bất kỳ nào "chiếu tướng"
Try to survive and don't let any guy "checkmate".
Vương quốc của tao từng vùng đất mất tên
My kingdom used to be a nameless land
Nơi sự thật nhất cất lên
Where the truest truth is spoken
Nơi tao cần một giấc rất êm
Where I need a very peaceful sleep
Nơi niềm tin của tao bị những lời chỉ trích như lưỡi dao bạc đâm toạc
Where my faith is stabbed by words of reproach like silver knives.
Đời dở thói côn đồ với tao nên tao đi bắt nạt âm nhạc
Life is gangster with me so I go bully music
Nếu họ coi tao như một phương tiện tao sẽ máy bay chở điềm gở
If they treat me like a vehicle I'll be the plane carrying bad luck
Reo rắc sự thật, chúng sẽ hết thấy miệng vận may mở niềm nở
Spread the truth, they will no longer see the mouth of fortune open cheerfully.
Cuộc sống này thật nguy hiểm ai cũng phải học cách xoay sở hiểm trở
This life is so dangerous everyone has to learn how to navigate it dangerously.
Họ đặt tương lai đâu đâu ấy, còn tao đặt ngay quyển vở
They put the future somewhere else, I put it right in the notebook.
Tao tạo ra ma thuật khiến đám đông chăm chú ngồi trông
I create magic that makes the crowd sit and watch
Vần câu của tao không êm không phải thú nhồi bông
My verses are not smooth because they are not stuffed animals
Gieo vần dễ á, thử cắm vào giấy xem nhú chồi không?
Sowing rhymes is easy, try sticking it in the paper and see if it sprouts?
Chào mừng đến với địa ngục, mày chắc cầm khứ hồi không?
Welcome to hell, are you sure you have a return ticket?
Tại sao tao điên? Thì cứ nhốt mình trong căn phòng không biên giới
Why am I crazy? Just lock yourself in a room with no borders
Dọa dẫm bản thân bằng tờ lyric đi lòng vòng không điên mới lạ
Threaten yourself with lyric sheets and walk around, it's strange not to go crazy.
Họ ném những lời duyên từ mỏ
They throw graceless words from their beaks
Cứ khuyên từ bỏ
Keep chattering, advising to give up
Sao tao thể rap thế này vốn thằng này điên từ nhỏ
How can I rap like this because this guy is inherently crazy since childhood.
vẻ như ông trời chằm chằm nhìn tao cầu đầu rời cổ
It seems like God is staring at me praying for my head to fall off.
Còn tao thì đang chắp tay cầu mong một phép nhiệm màu bầu trời nổ
And I'm praying for a miracle to make the sky explode.
Đừng cố phá hủy cuộc đời này, chỉ để tránh kiếp bị trời đày
Don't try to destroy this life just to avoid being punished by heaven.
đừng cố đi guốc trong bụng thằng này
And don't try to wear clogs in this guy's belly
đó sẽ điểm đến cuối cùng của đời mày
Because that will be the end of your life.
Rốt cuộc thì họ đang trông tôi
What are they looking at me for?
Tôi chỉ con người, ai thì cũng cần phải thở thôi
I'm just a human, everyone needs to breathe
Chả hiểu sao cứ mỗi khi đồng hồ mở môi
I don't know why every time the clock opens its mouth
hắn chỉ biết phun ra cho tôi toàn những điềm gở thôi
He only knows how to spit out bad omens to me.
Rốt cuộc thì họ đang trông tôi
What are they looking at me for?
Tôi chỉ con người, ai thì cũng cần phải thở thôi
I'm just a human, everyone needs to breathe
Chả hiểu sao cứ mỗi khi đồng hồ mở môi
I don't know why every time the clock opens its mouth
hắn chỉ biết phun ra cho tôi toàn những điềm gở thôi
He only knows how to spit out bad omens to me.
Ha ha ha, rốt cuộc thì họ đang trông chờ tôi,
Ha ha ha, what are they waiting for from me, huh?
Đừng, đừng làm như thế, tôi chỉ thể tặng cho họ sự thất vọng thôi
Don't, don't do that, I can only give them disappointment
Hãy để tôi làm hết sức mình yên nghỉ
Let me do my best and rest
Cậu làm tốt phần cậu, tôi làm tốt phần tôi
You do your part, I do mine
Thế nhá
So
Hãy đối xử với nhau như vậy đi
Let's treat each other like that.
Peace!
Peace!





Авторы: Icd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.