Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murders and Acquisitions
Убийства и Поглощения
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
сегодня
уснуть,
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Чтоб
я
твою
кровать
в
гроб
превратил.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
(this
is
your
fault!)
Я
знаю,
добрых
намерений
нет
(это
твоя
вина!),
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Так
что
злые
мне
придётся
пустить
в
ход.
I've
got
a
motive,
and
an
alibi
У
меня
есть
мотив
и
алиби,
This
isn't
over,
until
you
tell
me
why
you
didn't
trust
me
Это
не
конец,
пока
ты
не
скажешь,
почему
мне
не
верила,
So
show
some
respect
Так
что
прояви
уважение,
'Cause
breaking
your
promise
is
easy
as
breaking
your
neck
Ведь
нарушить
обещание
— легко,
как
свернуть
шею.
Next
time
we
meet,
I'm
taking
what
you
took
from
me
Когда
встретимся
вновь,
я
заберу,
что
ты
украла,
I'll
take
it
because
enough
is
enough
(and
your
time
is
up)
Я
возьму
своё,
хватит
терпеть
(и
твой
срок
истёк).
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
сегодня
уснуть,
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Чтоб
я
твою
кровать
в
гроб
превратил.
I've
run
out
of
good
intentions
(this
is
your
fault!)
Добрых
намерений
нет
(это
твоя
вина!),
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Так
что
злые
мне
придётся
пустить
в
ход.
Well
at
first
glance,
well
you
two
look
like
perfect
friends
Ну,
с
первого
взгляда
вы
— лучшие
друзья,
I
guess
I
didn't
understand
what
friends
do
(but
I
do)
Похоже,
я
не
знал,
что
друзья
так
делают
(но
теперь
знаю).
So
here's
your
last
chance,
for
you
and
me
to
make
amends
Вот
твой
последний
шанс,
чтоб
мы
могли
всё
исправить,
Why
don't
you
come
clean
(come
clean),
and
tell
me
the
truth?
(Tell
me
the
truth)
Почему
бы
не
признаться
(признайся)
и
правду
не
сказать?
(Скажи
правду)
Tell
me
the
truth
(I'm
coming
for
you)
Скажи
правду
(Я
иду
за
тобой).
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
сегодня
уснуть,
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Чтоб
я
твою
кровать
в
гроб
превратил.
I've
run
out
of
good
intentions
(this
is
your
fault!)
Добрых
намерений
нет
(это
твоя
вина!),
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Так
что
злые
мне
придётся
пустить
в
ход.
(Alright,
if
this
is
what
you
want,
this
is
what
you
get
(Ладно,
раз
ты
этого
хотела,
то
вот
твой
приз,
That's
what
you're
getting
now,
you
were
mine)
Теперь
ты
получишь
то,
что
ты
была
моей).
I
hope
he
leaves
you
stranded
on
the
side
of
the
road
Надеюсь,
он
бросит
тебя
на
краю
дороги,
Feeling
used
and
alone,
and
never
knowing
how
much
more
you
can
take
Оставленную,
одну,
не
зная,
сколько
можешь
выдержать,
So
you
sleep
with
the
first
guy
you
meet
И
в
отчаянии
ляжешь
с
первым
встречным,
Who
agrees
just
to
boost
your
esteem,
but
the
condom
breaks
Кто
согласился
тебя
утешить,
но
презерватив
порвётся.
And
nine
months
later
you're
alone
in
your
bed
А
через
девять
месяцев
ты
одна
в
постели,
With
a
kid
of
your
own,
and
a
gun
to
your
head
С
ребёнком
на
руках
и
пистолетом
у
виска,
Thinking,
"I
shouldn't
have
left
him,
I
regret
what
I
said"
Думая:
"Не
стоило
уходить,
жаль,
что
наговорила".
You
can
pretend
that
you're
sorry,
but
you're
better
off
pretending
you're
dead
Ты
можешь
притвориться,
что
раскаиваешься,
но
лучше
притворись
мёртвой.
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
сегодня
уснуть,
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Чтоб
я
твою
кровать
в
гроб
превратил.
I've
run
out
of
good
intentions
(this
is
your
fault!)
Добрых
намерений
нет
(это
твоя
вина!),
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Так
что
злые
мне
придётся
пустить
в
ход.
You
brought
this
on
yourself
Сама
навлекла
на
себя,
Last
chance
to
make
amends
Последний
шанс
всё
исправить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spencer Charnas, Jeremy Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.