Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murders and Acquisitions
Убийства и приобретения
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
уснуть
сегодня
ночью,
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Чтобы
я
мог
превратить
твою
кровать
в
гробницу.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
Я
знаю,
что
у
меня
кончились
добрые
намерения,
(THIS
IS
YOUR
FAULT!)
(ЭТО
ТВОЯ
ВИНА!)
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Поэтому
мне
придется
использовать
плохие.
I've
got
a
motive,
and
an
alibi
У
меня
есть
мотив
и
алиби.
This
isn't
over
Это
не
закончится,
Until
you
tell
me
why
you
didn't
trust
me
Пока
ты
не
скажешь
мне,
почему
ты
мне
не
доверяла.
So
show
some
respect
Так
что
прояви
немного
уважения,
Cause
breaking
your
promise
is
easy
as
breaking
your
neck
Потому
что
сломать
свое
обещание
так
же
легко,
как
сломать
себе
шею.
Next
time
we
meet
В
следующий
раз,
когда
мы
встретимся,
I'm
taking
what
you
took
from
me
Я
заберу
то,
что
ты
у
меня
забрала.
I'll
take
it
because
enough
is
enough
Я
заберу
это,
потому
что
с
меня
хватит.
And
your
time
is
up
И
твое
время
вышло.
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
уснуть
сегодня
ночью,
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Чтобы
я
мог
превратить
твою
кровать
в
гробницу.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
Я
знаю,
что
у
меня
кончились
добрые
намерения,
(THIS
IS
YOUR
FAULT!)
(ЭТО
ТВОЯ
ВИНА!)
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Поэтому
мне
придется
использовать
плохие.
Well
at
first
glance
Ну,
на
первый
взгляд,
Well
you
two
look
like
perfect
friends
Вы
двое
выглядите
идеальными
друзьями.
I
guess
I
didn't
understand
what
friends
do
Наверное,
я
не
понимал,
что
делают
друзья,
But
I
do
Но
теперь
понимаю.
So
here's
your
last
chance
Так
что
вот
твой
последний
шанс
For
you
and
me
to
make
amends
Для
нас
с
тобой
помириться.
Why
don't
you
come
clean
Почему
бы
тебе
не
признаться
(COME
CLEAN)
And
tell
me
the
truth?
(ПРИЗНАЙСЯ)
и
не
сказать
мне
правду?
(Tell
me
the
truth.
TELL
ME
THE
TRUTH!)
(Скажи
мне
правду.
СКАЖИ
МНЕ
ПРАВДУ!)
I'm
coming
for
you...
Я
иду
за
тобой...
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
уснуть
сегодня
ночью,
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Чтобы
я
мог
превратить
твою
кровать
в
гробницу.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
Я
знаю,
что
у
меня
кончились
добрые
намерения,
(THIS
IS
YOUR
FAULT!)
(ЭТО
ТВОЯ
ВИНА!)
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Поэтому
мне
придется
использовать
плохие.
I
hope
he
leaves
you
stranded
on
the
side
of
the
road
Надеюсь,
он
бросит
тебя
на
обочине
дороги,
Feeling
used
and
alone,
and
never
knowing
how
much
more
you
can
take
Чувствующей
себя
использованной
и
одинокой,
и
не
знающей,
сколько
еще
ты
сможешь
вынести.
So
you
sleep
with
the
first
guy
you
meet
Тогда
ты
переспишь
с
первым
встречным,
Who
agrees
just
to
boost
your
esteem
Кто
согласится
просто
поднять
твою
самооценку.
But
the
condom
breaks...
Но
презерватив
порвется...
And
nine
months
later
you're
alone
in
your
bed
И
девять
месяцев
спустя
ты
одна
в
своей
постели
With
a
kid
of
your
own,
and
a
gun
to
your
head
Со
своим
ребенком
и
пистолетом
у
виска,
"I
shouldn't
have
left
him
"Мне
не
следовало
его
бросать.
I
regret
what
I
said
Я
жалею
о
том,
что
сказала.
You
can
pretend
that
you're
sorry
Ты
можешь
притворяться,
что
тебе
жаль,
But
you're
better
off
pretending
you're
dead"
Но
тебе
лучше
притворяться
мертвой".
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
уснуть
сегодня
ночью,
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Чтобы
я
мог
превратить
твою
кровать
в
гробницу.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
Я
знаю,
что
у
меня
кончились
добрые
намерения,
(THIS
IS
YOUR
FAULT!)
(ЭТО
ТВОЯ
ВИНА!)
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Поэтому
мне
придется
использовать
плохие.
You
brought
this
on
yourself
Ты
сама
это
на
себя
навлекла.
Last
chance
to
make
amends...
Последний
шанс
все
исправить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARNAS SPENCER MAXWELL, SCHWARTZ JEREMY DANIEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.