ICE NINE KILLS - The Shower Scene (Live in Lowell / 2022) - перевод текста песни на немецкий

The Shower Scene (Live in Lowell / 2022) - ICE NINE KILLSперевод на немецкий




The Shower Scene (Live in Lowell / 2022)
Die Duschszene (Live in Lowell / 2022)
Good afternoon
Guten Tag
Here, he have, a quiet little motel
Hier haben wir ein kleines, ruhiges Motel
Tucked away off the main highway
Abseits der Hauptstraße versteckt
And, as you see, perfectly harmless looking
Und wie Sie sehen, völlig harmlos aussehend
When in fact, the most dire, horrible events took place
Doch in Wahrheit fanden schreckliche Ereignisse statt
It has now become known as
Es ist nun bekannt als
The scene of the crime
Der Tatort
Well, come on in, the weather's dreadful
Kommen Sie rein, das Wetter ist furchtbar
We always have a room to spare
Wir haben immer ein Zimmer frei
Don't mind mother, she is not well
Kümmern Sie sich nicht um Mutter, es geht ihr nicht gut
The doctors say she's not all there
Ärzte sagen, sie ist nicht ganz zurechnungsfähig
She's crazy, I must confess
Sie ist verrückt, das muss ich gestehen
I'm so sick of cleaning up her mess
Ich bin es leid, ihre Sauereien zu beseitigen
I hope saying goodnight
Ich hoffe, Gute Nacht sagen
Doesn't mean saying goodbye
Heißt nicht Lebewohl sagen
Now under the pressure, we're drowning together
Unter dem Druck ertrinken wir gemeinsam
Going down the drain tonight (The drain tonight)
Gehen heute Abend den Abfluss hinunter (Den Abfluss hinunter)
Come on back, I'll fix you something
Kommen Sie zurück, ich mache Ihnen was zu essen
Be careful not to cross the line
Passen Sie auf, überschreiten Sie nicht die Linie
'Cause she and I are sure of one thing
Denn eines wissen sie und ich ganz sicher
"We all go a little mad sometimes..."
"Wir werden alle manchmal ein bisschen verrückt..."
She's crazy, I must confess
Sie ist verrückt, das muss ich gestehen
"Listen to mother!"
"Hör auf Mutter!"
It's always me cleaning up her mess
Immer muss ich ihre Sauereien beseitigen
I hope saying goodnight
Ich hoffe, Gute Nacht sagen
Doesn't mean saying goodbye
Heißt nicht Lebewohl sagen
Now under the pressure, we're drowning together
Unter dem Druck ertrinken wir gemeinsam
Going down the drain tonight (The drain tonight)
Gehen heute Abend den Abfluss hinunter (Den Abfluss hinunter)
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na (The drain tonight)
Na-na-na-na (Den Abfluss hinunter)
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na, na
Na, na
I can't come clean
Ich kann nicht reinen Tisch machen
You got caught up Inn between
Du bist dazwischen geraten
I can't (I can't) come clean
Ich kann (Ich kann) nicht reinen Tisch machen
You can't escape the shower scene
Du kannst der Duschszene nicht entkommen
The shower scene
Die Duschszene
Na-na-na-na (Alright, Massachusetts)
Na-na-na-na (Alles klar, Massachusetts)
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na (Front to back)
Na-na-na-na (Von vorne bis hinten)
Na-na-na-na (Everybody sings with us)
Na-na-na-na (Alle singen mit uns)
Na-na-na-na (It's always me cleaning up her mess)
Na-na-na-na (Immer muss ich ihre Sauereien beseitigen)
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I hope saying goodnight
Ich hoffe, Gute Nacht sagen
Doesn't mean saying goodbye
Heißt nicht Lebewohl sagen
Now under the pressure, we're drowning together
Unter dem Druck ertrinken wir gemeinsam
Going down the drain tonight (The drain tonight)
Gehen heute Abend den Abfluss hinunter (Den Abfluss hinunter)
(Get your hands in the sky!)
(Hände in die Höhe!)
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na (The drain tonight)
Na-na-na-na (Den Abfluss hinunter)
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na (The drain tonight)
Na-na-na-na (Den Abfluss hinunter)
"Can I help you, sir?"
"Kann ich Ihnen helfen, Sir?"
"Sure hope you can
"Hoffe das sehr
...I'm looking for a young woman
Ich suche eine junge Frau
Who's been missing for several days now
Die seit Tagen verschwunden ist
I have reason to believe she may have stopped off
Alles deutet darauf hin, dass sie
At this very motel."
In genau diesem Motel abgestiegen ist."





Авторы: Spencer Charnas, Andrew Fulk, Stephen Sopchak, Joseph Occhiuti, Daniel Sugarman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.