ICE NINE KILLS - Tossing Kelleher - перевод текста песни на немецкий

Tossing Kelleher - ICE NINE KILLSперевод на немецкий




Tossing Kelleher
Tossing Kelleher
So once again
Also nochmal,
Well, I'm left alone, and I don't wanna still pretend
nun bin ich wieder allein und will nicht länger so tun,
That you're still thinking about me and I am
als ob du noch an mich denkst, während ich es tue
And I can't wash away the streams you left inside my mind
Und ich die Ströme nicht wegwaschen kann, die du in meinem Geist zurückließest
But it's over now, I'm over you
Aber jetzt ist es vorbei, ich bin über dich hinweg
So why can't I break away these chains
Warum kann ich dann nicht diese Ketten sprengen,
That have tied me down? For all, my wrists are bleeding
die mich fesseln? Schau, meine Handgelenke bluten
And the anchors are for charring you along
Und die Anker dienen nur dazu, dich mitzuschleppen
And I still can't remember every word you said to me
Und ich kann mich immer noch nicht an jedes Wort erinnern, das du mir sagtest
It doesn't seem to matter that my nightmare is your dream
Es scheint nicht zu zählen, dass mein Albtraum dein Traum ist
And I'm going off the deep end
Ich gehe in die Tiefe
She don't realize I'm here
Sie merkt nicht, dass ich hier bin
And I feel like I'm the weekend for this
Ich fühle mich wie das Wochenende dafür
Declare you can't think until she says
Sagst, man kann nicht denken, bis sie spricht
"It's on, and you're turning this around
"Es läuft, und du drehst das Ganze um
And I thought that things were speeding up
Ich dachte, die Dinge würden auf Touren kommen
Instead, we're slowing down
Stattdessen kommen sie ins Stocken
It's on, and I'm running for the door
Es läuft, ich renne zur Tür
And I thought that we'd be better off alone"
Ich dachte, wir wären allein besser dran"
But how was I to know that you'd mean so much to me?
Doch wie hätte ich wissen sollen, dass du sowiel für mich zählst?
I'm overdosed on jealously, or so it seems
Ich bin an Eifersucht überdosiert, zumindest dem Anschein nach
And I think I'm going crazy
Ich glaube, ich drehe durch
You're telling me that maybe we could be friends
Du sagst, vielleicht könnten wir Freunde sein
I don't ever wanna see your face again
Ich will dein Gesicht nie wiedersehen
And I'm going off the deep end
Ich gehe in die Tiefe
She don't realize I'm here
Sie merkt nicht, dass ich hier bin
And I feel like I'm the weekend for this
Ich fühle mich wie das Wochenende dafür
Declare you can't think until she says
Sagst, man kann nicht denken, bis sie spricht
"It's on, and you're turning this around
"Es läuft, und du drehst das Ganze um
And I thought that things were speeding up
Ich dachte, die Dinge würden auf Touren kommen
Instead, we're slowing down
Stattdessen kommen sie ins Stocken
It's on, and I'm running for the door
Es läuft, ich renne zur Tür
And I thought that we'd be better off alone
Ich dachte, wir wären allein besser dran
But how was I to know?"
Doch wie hätte ich wissen sollen?"
Whoo!
Whoo!
Yeah
Ja!
It feels like we're running around
Es fühlt sich an, als irrten wir umher
We're getting nowhere
Bringt uns nirgendwo hin
You're just pinning me down
Du hältst mich nur festgenagelt
This time you pushed me too far
Diesmal hast du mich zu weit getrieben
I won't be that anymore
Ich werde nicht mehr das sein
I put my glass in, and I'll make you feel my misery, yeah
Ich meißele es ein und lasse dich mein Leid spüren, ja
I hope you trip and fall back in love with me
Ich hoffe du stolperst und verliebst dich neu in mich
Still deal with sadness, someday, somehow
Noch wälzt mich Traurigkeit, irgendwann, irgendwie
Still the one want you now
Immer noch der Wunsch nach dir jetzt
When she says, "It's on, you're turning this around
Wenn sie sagt: "Es läuft, du drehst das Ganze um
And I thought that things were speeding up
Ich dachte, die Dinge würden auf Touren kommen
Instead, we're slowing down
Stattdessen kommen sie ins Stocken
It's on, and I'm running for the door
Es läuft, ich renne zur Tür
And I thought that we'd be better off alone
Ich dachte, wir wären allein besser dran
But how was I to know?
Doch wie hätte ich wissen sollen?"
Well, how was I to know?
Nun, wie hätte ich wissen sollen?
How was I to know?"
Wie hätte ich wissen sollen?"





Авторы: Spencer Maxwell Charnas, Jeremy Daniel Schwartz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.