ICO - BBJTM - перевод текста песни на немецкий

BBJTM - ICOперевод на немецкий




BBJTM
BBJTM
Elle me demande si j'pense à elle elle)
Sie fragt mich, ob ich an sie denke (an sie)
Elle me demande si j'pense à elle elle)
Sie fragt mich, ob ich an sie denke (an sie)
Elle me demande si j'pense à elle
Sie fragt mich, ob ich an sie denke (an
Elle), bien sûr que j'pense à elle elle)
Sie), natürlich denk ich an sie (an sie)
Mais j'pense aussi à sa mère et à sa
Aber ich denk auch an ihre Mutter und ihre
Soeur, qu'est-ce qu'elles sont fraîches, han
Schwester, wie geil die sind, ha
Mais bien sûr, ça, j'vais pas lui dire, nan
Aber klar, das werd ich ihr nicht sagen, nein
J'vais m'contenter d'lui dire: "Bébé, je t'aime"
Ich begnüge mich damit, ihr zu sagen: "Baby, ich liebe dich"
Mais pour l'instant, ferme juste ta gueule, fais un lap dance
Aber für den Moment, halt einfach deine Fresse, mach einen Lapdance
Les SMS c'est pas la peine
SMS sind es nicht wert
J'te monte en neige comme béchamel
Ich schlag dich auf wie Béchamel
Cassage de couille: t'as l'prix Nobel
Eierflattern: Dafür hast du den Nobelpreis
Tu m'as soûlé comme Heineken
Du hast mich so genervt wie Heineken
Nos quarante semaines d'quarantaine
Unsere vierzig Wochen Quarantäne
Cœur en, cœur en, cœur en peine
Herz in, Herz in, Herz in Trauer
Elle masse le dos,
Sie massiert den Rücken,
Elle masse les pieds pourtant j'ai pas d'Audemars Piguet
Sie massiert die Füße, obwohl ich keine Audemars Piguet hab
Poto j'ai tellement d'flow: on m'appelle "Ico robinet"
Kumpel, ich hab so viel Flow: Man nennt mich "Ico Wasserhahn"
Ico dans l'rap français c'est comme Neymar au PSG
Ico im französischen Rap ist wie Neymar bei PSG
T'es un petit caillou, j'suis les Pyrénées
Du bist ein kleiner Kieselstein, ich bin die Pyrenäen
T'es un petit saumon, j'suis un piranha, ah
Du bist ein kleiner Lachs, ich bin ein Piranha, ah
Bébé y a qu'une seule règle: m'appelle pas quand t'as tes règles
Baby, es gibt nur eine Regel: Ruf mich nicht an, wenn du deine Tage hast
Avant je jouais à la marelle,
Früher hab ich Himmel und Hölle gespielt,
Aujourd'hui je joue sur vos mères (elle me demande)
Heute spiele ich mit euren Müttern (sie fragt mich)
Bébé y a qu'une seule règle:
Baby, es gibt nur eine Regel:
M'appelle pas quand t'as tes règles (si j'pense à elle)
Ruf mich nicht an, wenn du deine Tage hast (ob ich an sie denke)
Avant je jouais à la marelle, aujourd'hui je joue sur vos mères
Früher hab ich Himmel und Hölle gespielt, heute spiele ich mit euren Müttern
Elle me demande si j'pense à elle
Sie fragt mich, ob ich an sie denke (an
Elle), bien sûr que j'pense à elle elle)
Sie), natürlich denk ich an sie (an sie)
Mais j'pense aussi à sa mère et à sa
Aber ich denk auch an ihre Mutter und ihre
Soeur, qu'est-ce qu'elles sont fraîches, han
Schwester, wie geil die sind, ha
Mais bien sûr, ça, j'vais pas lui dire, nan
Aber klar, das werd ich ihr nicht sagen, nein
J'vais m'contenter d'lui dire: "Bébé, je t'aime"
Ich begnüge mich damit, ihr zu sagen: "Baby, ich liebe dich"
Mais pour l'instant, ferme juste ta gueule, fais un lap dance
Aber für den Moment, halt einfach deine Fresse, mach einen Lapdance
Les SMS c'est pas la peine
SMS sind es nicht wert
J'te monte en neige comme béchamel
Ich schlag dich auf wie Béchamel
Cassage de couille: t'as l'prix Nobel
Eierflattern: Dafür hast du den Nobelpreis
Tu m'as soûlé comme Heineken
Du hast mich so genervt wie Heineken
Nos quarante semaines d'quarantaine
Unsere vierzig Wochen Quarantäne
Cœur en, cœur en, cœur en peine
Herz in, Herz in, Herz in Trauer
Petit week-end à deux, all-in à Marrakech, ah (Marrakech)
Kleines Wochenende zu zweit, All-in in Marrakesch, ah (Marrakesch)
J'ai la queue en feu, elle m'appelle: "Salamèche" (Sala-Salamèche)
Mein Schwanz steht in Flammen, sie nennt mich: "Glumanda" (Glu-Glumanda)
Sur la fenêtre de la bre-cham, elle écrit: SOS (SO-SOS)
Auf das Fenster vom Zimmer schreibt sie: SOS (SO-SOS)
Poto même en Supreme, t'as l'flow d'un SDF, ah
Kumpel, selbst in Supreme hast du den Flow eines Obdachlosen, ah
Tu te demandes pourquoi j'parle jamais de la tess (bin-bin-binks)
Du fragst dich, warum ich nie über die Hood rede (bin-bin-binks)
C'est parce que j'viens pas de la tess (bin-bin-binks)
Weil ich nicht aus der Hood komme (bin-bin-binks)
J'faisais déjà des freestyles de ou-f à la crèche
Ich hab schon krasse Freestyles in der Krippe gemacht
Vingt ans plus tard,
Zwanzig Jahre später,
J'remplis Cigale, l'AB, l'UBU, l'Aéronef, han, han
Fülle ich Cigale, AB, UBU, Aéronef, han, han
Donc arrêtez d'nous demander si on pense à vous (pense à vous)
Also hört auf uns zu fragen, ob wir an euch denken (an euch denken)
On va mentir à tous les coups, eh
Wir werden jedes Mal lügen, eh
Elle me demande si j'pense à elle mais j'pensais à sa mère
Sie fragt mich, ob ich an sie denke, aber ich dachte an ihre Mutter
Elle me demande si j'pense à elle elle)
Sie fragt mich, ob ich an sie denke (an sie)
Elle me demande si j'pense à elle
Sie fragt mich, ob ich an sie denke (an
Elle), bien sûr que j'pense à elle elle)
Sie), natürlich denk ich an sie (an sie)
Mais j'pense aussi à sa mère et à sa
Aber ich denk auch an ihre Mutter und ihre
Soeur, qu'est-ce qu'elles sont fraîches, han
Schwester, wie geil die sind, ha
Mais bien sûr, ça, j'vais pas lui dire, nan
Aber klar, das werd ich ihr nicht sagen, nein
J'vais m'contenter d'lui dire: "Bébé, je t'aime"
Ich begnüge mich damit, ihr zu sagen: "Baby, ich liebe dich"
Mais pour l'instant, ferme juste ta gueule, fais un lap dance
Aber für den Moment, halt einfach deine Fresse, mach einen Lapdance
Les SMS c'est pas la peine
SMS sind es nicht wert
J'te monte en neige comme béchamel
Ich schlag dich auf wie Béchamel
Cassage de couille: t'as l'prix Nobel
Eierflattern: Dafür hast du den Nobelpreis
Tu m'as soûlé comme Heineken
Du hast mich so genervt wie Heineken
Nos quarante semaines d'quarantaine
Unsere vierzig Wochen Quarantäne
Cœur en, cœur en, cœur en peine
Herz in, Herz in, Herz in Trauer
Elle me demande si j'pense à elle
Sie fragt mich, ob ich an sie denke (an
Elle), bien sûr que j'pense à elle elle)
Sie), natürlich denk ich an sie (an sie)
Mais j'pense aussi à sa mère et à sa
Aber ich denk auch an ihre Mutter und ihre
Soeur, qu'est-ce qu'elles sont fraîches, han
Schwester, wie geil die sind, ha
Mais bien sûr, ça, j'vais pas lui dire, nan
Aber klar, das werd ich ihr nicht sagen, nein
J'vais m'contenter d'lui dire: "Bébé, je t'aime"
Ich begnüge mich damit, ihr zu sagen: "Baby, ich liebe dich"
Mais pour l'instant, ferme juste ta gueule, fais un lap dance
Aber für den Moment, halt einfach deine Fresse, mach einen Lapdance
Les SMS c'est pas la peine
SMS sind es nicht wert
J'te monte en neige comme béchamel
Ich schlag dich auf wie Béchamel
Cassage de couille: t'as l'prix Nobel
Eierflattern: Dafür hast du den Nobelpreis
Tu m'as soûlé comme Heineken
Du hast mich so genervt wie Heineken
Nos quarante semaines d'quarantaine
Unsere vierzig Wochen Quarantäne
Cœur en, cœur en, cœur en peine
Herz in, Herz in, Herz in Trauer





Авторы: Ambitiou$, Ico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.