Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
(Meme
si
t'as
envie
de
chneck)
(Even
if
you
wanna
check)
(Elle
s'fait
carotte
comme
par
une
Tchèque)
(She
gets
played
like
a
Czech
chick)
(Et
on
parle
steady,
gars,
respecte)
(And
we're
talking
steady,
man,
respect)
(Elle
fait
la
part,
le
carnet
d'chèque,
chèque,
chèque)
(She's
handling
business,
the
checkbook,
check,
check,
check)
J'suis
dans
l'truc,
sa
mère
la
pute
I'm
in
the
game,
damn
it
Ça
fait
long
time
qu'on
a
les
crocs
(qu'on
a
les
crocs)
It's
been
a
long
time
we've
been
hungry
(we've
been
hungry)
J'suis
qu'à
propos
du
liquide
comme
si
j'étais
Némo
I'm
all
about
the
cash
like
I'm
Nemo
Y
a
pas
de
balance
ici
donc,
gros,
pèse
bien
tes
mots
There
are
no
snitches
here
so,
bro,
watch
your
words
J'empile
mes
racks,
on
racks,
on
racks,
on
racks
I'm
stacking
my
racks,
we
rackin',
rackin',
rackin'
Comme
si
c'était
des
LEGO
Like
they're
LEGOs
J'suis
dans
le
truc,
sa
mère
la
pute
I'm
in
the
game,
damn
it
Elle
fait
la
go
qui
me
connait
pas
(poto)
She's
playing
like
she
doesn't
know
me
(bro)
Que
tu
fais
le
bicraveur,
tu
taffes
dans
l'HoReCa
Whether
you're
slinging
dope
or
working
in
food
service
J'suis
dans
le
Uber
avec
une
go
I'm
in
the
Uber
with
a
girl
Qui
ressemble
de
ouf
à
Rihanna
(à
Rihanna)
Who
looks
a
hell
of
a
lot
like
Rihanna
(like
Rihanna)
J'ai
allumé
la
lumière,
ho,
on
dirait
Naza
I
turned
on
the
light,
whoa,
she
looks
like
Naza
J'suis
dans
le
Corvette,
soninké,
si
t'es
pas
réglo
I'm
in
the
Corvette,
man,
if
you're
not
straight
Y
a
combien
dans
le
bag,
poto,
I
don't
know
How
much
is
in
the
bag,
bro,
I
don't
know
J'suis
dans
le
Corvette,
soninké,
si
t'es
pas
réglo
I'm
in
the
Corvette,
man,
if
you're
not
straight
Y
a
combien
dans
le
bag,
pelo,
I
don't
know
How
much
is
in
the
bag,
dude,
I
don't
know
Donne
pas
de
conseils
Don't
give
me
advice
Ouais,
je
t'écoute
pas,
gros,
dans
ta
life,
t'as
tout
raté
Yeah,
I'm
not
listening,
bro,
you
messed
up
your
whole
life
Même
chez
ta
meuf,
poto,
tu
dors
sur
le
canapé
Even
at
your
girl's
place,
dude,
you
sleep
on
the
couch
T'as
pas
un
rond,
donne
pas
de
conseils
You're
broke,
don't
give
me
advice
Gros,
dans
ta
life,
t'as
tout
raté,
yeah
Bro,
you
messed
up
your
whole
life,
yeah
Même
chez
ta
meuf,
poto,
tu
dors
sur
le
canapé
Even
at
your
girl's
place,
dude,
you
sleep
on
the
couch
J'suis
dans
l'truc,
sa
mère
la
pute
I'm
in
the
game,
damn
it
Ça
fait
long
time
qu'on
a
les
crocs
(qu'on
a
les
crocs)
It's
been
a
long
time
we've
been
hungry
(we've
been
hungry)
J'suis
qu'à
propos
du
liquide
comme
si
j'étais
Némo
I'm
all
about
the
cash
like
I'm
Nemo
Y
a
pas
de
balance
ici
donc,
gros,
pèse
bien
tes
mots
There
are
no
snitches
here
so,
bro,
watch
your
words
J'empile
mes
racks,
on
racks,
on
racks,
on
racks
I'm
stacking
my
racks,
we
rackin',
rackin',
rackin'
Comme
si
c'était
des
LEGO
Like
they're
LEGOs
J'suis
dans
l'truc,
sa
mère
la
pute
I'm
in
the
game,
damn
it
Ça
fait
long
time
qu'on
a
les
crocs
(qu'on
a
les
crocs)
It's
been
a
long
time
we've
been
hungry
(we've
been
hungry)
J'suis
qu'à
propos
du
liquide
comme
si
j'étais
Némo
I'm
all
about
the
cash
like
I'm
Nemo
Y
a
pas
de
balance
ici
donc,
gros,
pèse
bien
tes
mots
There
are
no
snitches
here
so,
bro,
watch
your
words
J'empile
mes
racks,
on
racks,
on
racks,
on
racks
I'm
stacking
my
racks,
we
rackin',
rackin',
rackin'
Comme
si
c'était
des
LEGO
Like
they're
LEGOs
Han,
j'te
connais
pas,
poto,
t'es
qui?
(T'es
qui?)
Huh,
I
don't
know
you,
bro,
who
are
you?
(Who
are
you?)
Enchanté,
moi
c'est
ICO
Squa'
('CO
Squa')
Nice
to
meet
you,
I'm
ICO
Squa'
('CO
Squa')
Ta
meuf
connait
tous
mes
morceaux
Your
girl
knows
all
my
tracks
Mais
elle
te
follow
pas
sur
Insta
But
she
doesn't
follow
you
on
Insta
J'vais
prendre
un
filet
mignon,
sur
le
contrat:
deux
millions
I'm
gonna
get
a
filet
mignon,
two
million
on
the
contract
Faut
que
tu
nous
payes,
payes,
payes,
payes
You
gotta
pay
us,
pay,
pay,
pay
Où
tu
vas?
Hey,
hey,
hey,
hey
Where
you
going?
Hey,
hey,
hey,
hey
J'suis
dans
ce
game
à
mort,
Bruxelles,
c'est
Baltimore
I'm
in
this
game
to
death,
Brussels,
it's
Baltimore
Si
t'es
un
fake
c'est
mort,
si
t'es
un
fake,
dehors
If
you're
a
fake
it's
over,
if
you're
a
fake,
get
out
J'suis
dans
ce
game
à
mort,
Bruxelles,
c'est
Baltimore
I'm
in
this
game
to
death,
Brussels,
it's
Baltimore
Si
t'es
un
fake
c'est
mort,
si
t'es
un
fake,
dehors
If
you're
a
fake
it's
over,
if
you're
a
fake,
get
out
J'suis
dans
l'truc,
sa
mère
la
pute
I'm
in
the
game,
damn
it
Ça
fait
long
time
qu'on
a
les
crocs
(qu'on
a
les
crocs)
It's
been
a
long
time
we've
been
hungry
(we've
been
hungry)
J'suis
qu'à
propos
du
liquide
comme
si
j'étais
Némo
I'm
all
about
the
cash
like
I'm
Nemo
Y
a
pas
de
balance
ici
donc,
gros,
pèse
bien
tes
mots
There
are
no
snitches
here
so,
bro,
watch
your
words
J'empile
mes
racks,
on
racks,
on
racks,
on
racks
I'm
stacking
my
racks,
we
rackin',
rackin',
rackin'
Comme
si
c'était
des
LEGO
Like
they're
LEGOs
J'suis
dans
l'truc,
sa
mère
la
pute
I'm
in
the
game,
damn
it
Ça
fait
long
time
qu'on
a
les
crocs
(qu'on
a
les
crocs)
It's
been
a
long
time
we've
been
hungry
(we've
been
hungry)
J'suis
qu'à
propos
du
liquide
comme
si
j'étais
Némo
I'm
all
about
the
cash
like
I'm
Nemo
Y
a
pas
de
balance
ici
donc,
gros,
pèse
bien
tes
mots
There
are
no
snitches
here
so,
bro,
watch
your
words
J'empile
mes
racks,
on
racks,
on
racks,
on
racks
I'm
stacking
my
racks,
we
rackin',
rackin',
rackin'
Comme
si
c'était
des
LEGO
Like
they're
LEGOs
Han,
han,
han,
han
Huh,
huh,
huh,
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salim Elakkari, Jules Fradet, Alex Oscar Brandao De Carvalho, Robert Louis, Simon Lambert, Yves Henry Defalque
Альбом
111
дата релиза
04-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.