ICO - PARADIS - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ICO - PARADIS




PARADIS
РАЙ
Poto t'as rien de spécial
Детка, в тебе нет ничего особенного
Rien de spécial
Ничего особенного
Rien de spécial
Ничего особенного
Rien de spécial
Ничего особенного
Je parle pas de four pourtant le gratin veut me signer
Я не говорю о духовке, но сливки общества хотят подписать со мной контракт
Bébé se fait des films donc ce soir j'l'emmène au ciné
Детка строит воздушные замки, поэтому сегодня вечером я веду её в кино
Poto j'me lève aussi tôt si sur le contrat y a 1000k
Братан, я встану даже рано, если в контракте есть 1000 тысяч
On va pas t'épargner comme BNP Paribas
Мы тебя не пощадим, как BNP Paribas
Ici c'est pas le paradis, tout est blanc faut pas se tromper
Здесь не рай, всё белое, не обманывайся
J'suis dans le RR sur les Champs-Elysées
Я в Rolls-Royce на Елисейских Полях
À l'arrière y a ta racli, j'lui écarte les beuch comme les dents de Vanessa Paradis
На заднем сиденье твоя шалава, я раздвигаю ей губы, как зубы у Ванессы Паради
Je suis dans le hood, à la base, l'objectif c'est de faire des sous
Я из гетто, изначально цель заработать деньги
C'est bien d'avancer mais gros, pour aller où?
Хорошо двигаться вперед, но куда, братан?
Ça tourne, ça tourne, ça tourne, ça fait des ronds, pour plus tourner en rond
Крутится, крутится, крутится, делает круги, чтобы больше не крутиться на месте
Mets pas le nez dans mes affaires mets-le dans la cess
Не суй нос в мои дела, сунь его в унитаз
Y a pas de chauffage en enfer, donc oublie pas ta veste
В аду нет отопления, так что не забудь куртку
Bébé c'est pas contre toi, mais je suis pas trop SMS
Детка, это не против тебя, но я не фанат SMS
Ne parle jamais de ma mère ou tu vas faire ta plus grande sieste
Никогда не говори о моей матери, или ты вздремнёшь крепким сном
Mets pas le nez dans mes affaires
Не суй нос в мои дела
Tu veux percer viens je vais te montrer comment faire
Хочешь пробиться, иди сюда, я покажу тебе, как это сделать
Cette année j'ai moins vu mes parents qu'mon notaire
В этом году я меньше видел своих родителей, чем нотариуса
M'raconte pas ta vie en commentaire
Не рассказывай мне свою жизнь в комментариях
Tu crois que tu dead ça mais t'as rien de spécial
Ты думаешь, что ты крутой, но в тебе нет ничего особенного
J'ai vu ton dernier peucli il a rien d'spécial
Я видел твой последний трек, в нём нет ничего особенного
Bébé à part ton gros cul, nan t'as rien de spécial
Детка, кроме твоей большой задницы, в тебе нет ничего особенного
Un feat pour 300 euros mais de quoi tu me parles?
Фичер за 300 евро, о чем ты говоришь?
Je parle pas de four pourtant le gratin veut me signer
Я не говорю о духовке, но сливки общества хотят подписать со мной контракт
Bébé se fait des films donc ce soir j'l'emmène au ciné
Детка строит воздушные замки, поэтому сегодня вечером я веду её в кино
Poto j'me lève aussi tôt si sur le contrat y a 1000k
Братан, я встану даже рано, если в контракте есть 1000 тысяч
On va pas t'épargner comme BNP Paribas
Мы тебя не пощадим, как BNP Paribas
Ici c'est pas le paradis, tout est blanc faut pas se tromper
Здесь не рай, всё белое, не обманывайся
J'suis dans le RR sur les Champs-Elysées
Я в Rolls-Royce на Елисейских Полях
À l'arrière y a ta racli, j'lui écarte les beuch comme les dents de Vanessa Paradis
На заднем сиденье твоя шалава, я раздвигаю ей губы, как зубы у Ванессы Паради
Je suis dans le hood, à la base, l'objectif c'est de faire des sous
Я из гетто, изначально цель заработать деньги
C'est bien d'avancer mais gros, pour aller où?
Хорошо двигаться вперед, но куда, братан?
Ça tourne, ça tourne, ça tourne, ça fait des ronds, pour plus tourner en rond
Крутится, крутится, крутится, делает круги, чтобы больше не крутиться на месте
Ici c'est pas le paradis
Здесь не рай
À l'arrière y a ta racli
На заднем сиденье твоя шалава





Авторы: Salim Elakkari, Jules Fradet, Robert Louis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.