Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
(виноват)
Das
ist
meine
Rache
an
der
ganzen
Welt
- ich
bin
nicht
schuld
(schuld)
Сам
себе
на
уме,
я
лунатик
и
психопат
(психопат)
Eigenbrötlerisch,
ich
bin
ein
Schlafwandler
und
Psychopath
(Psychopath)
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
(виноват)
Das
ist
meine
Rache
an
der
ganzen
Welt
- ich
bin
nicht
schuld
(schuld)
И
не
сомневайся
это
правда
Und
zweifle
nicht
daran,
das
ist
die
Wahrheit
Man,
чекай
и
не
сомневайся
это
правда
(true)
Mann,
check
das
und
zweifle
nicht,
das
ist
die
Wahrheit
(true)
У
меня
давно
психологическая
травма
Ich
habe
schon
lange
ein
psychologisches
Trauma
На
равных
с
вами
не
дано
летать
Es
ist
mir
nicht
gegeben,
auf
Augenhöhe
mit
euch
zu
fliegen
Лишь
боли
дать
могу
в
ответ
на
все
ваши
упреки
Ich
kann
nur
Schmerz
zurückgeben
als
Antwort
auf
all
eure
Vorwürfe
Моя
карма
чиста,
но
всё
это
я
придумал
сам,
как
будто
знал
Mein
Karma
ist
rein,
aber
das
habe
ich
mir
alles
selbst
ausgedacht,
als
ob
ich
es
wüsste
Картина
полна
мраком:
ночь,
аптека,
фонарь,
улица
Das
Bild
ist
voller
Dunkelheit:
Nacht,
Apotheke,
Laterne,
Straße
Под
фонарём
стоит
чья-то
фигура
и
сутулится
Unter
der
Laterne
steht
eine
Gestalt
und
krümmt
sich
Роднули
сап
- на
связи
с
вами
душегуб
и
убийца
Hallo
Verwandte
– hier
spricht
euer
Mörder
und
Totschläger
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
Das
ist
meine
Rache
an
der
ganzen
Welt
- ich
bin
nicht
schuld
Сам
себе
на
уме,
я
лунатик
и
психопат
Eigenbrötlerisch,
ich
bin
ein
Schlafwandler
und
Psychopath
Я
не
умею
так
как
вы
себя
держать
в
руках
Ich
kann
mich
nicht
so
wie
ihr
beherrschen
И
я
уже
не
жду
конца
моих
панических
атак
Und
ich
erwarte
nicht
mehr
das
Ende
meiner
Panikattacken
Стал
душегубом
по
не
воле
- вот
это
дела
Wurde
unfreiwillig
zum
Mörder
– so
was
aber
auch
Нет,
дело
не
в
том,
что
меня
таким
мама
родила
Nein,
es
liegt
nicht
daran,
dass
meine
Mutter
mich
so
zur
Welt
gebracht
hat
Просто
люди
злые,
по-другому
они
не
умеют
Die
Leute
sind
einfach
böse,
anders
können
sie
nicht
Из-за
них
я
я
тоже
стал
таким,
только
намного
злее
Wegen
ihnen
bin
ich
auch
so
geworden,
nur
viel
böser
Это
было
где-то
лет
20
тому
назад
Das
war
vor
etwa
20
Jahren
Всё
детство
лишь
как
одна,
черная
полоса
(вот
дерьмо)
Die
ganze
Kindheit
nur
wie
ein
einziger
schwarzer
Streifen
(so
eine
Scheiße)
И
тогда
пришли
голоса
в
мою
больную
голову
Und
dann
kamen
Stimmen
in
meinen
kranken
Kopf
Я
не
смог
бы
вовремя
обратиться
к
психологу
Ich
konnte
nicht
rechtzeitig
einen
Psychologen
aufsuchen
И
с
тех
пор,
всё
вот
так
и
меня
не
переделать
Und
seitdem
ist
alles
so
und
ich
bin
nicht
mehr
zu
ändern
Я
сижу
курю,
а
рядом
бездыханное
тело
Ich
sitze
da
und
rauche,
und
neben
mir
liegt
ein
lebloser
Körper
В
голове
полно
идей,
но
они
все
маргинальны
Mein
Kopf
ist
voller
Ideen,
aber
sie
sind
alle
marginal
Моя
психика
больна
и
вряд
ли
станет
нормальной
Meine
Psyche
ist
krank
und
wird
wohl
kaum
normal
werden
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
Das
ist
meine
Rache
an
der
ganzen
Welt
- ich
bin
nicht
schuld
Сам
себе
на
уме,
я
лунатик
и
психопат
Eigenbrötlerisch,
ich
bin
ein
Schlafwandler
und
Psychopath
Я
не
умею
так
как
вы
себя
держать
в
руках
Ich
kann
mich
nicht
so
wie
ihr
beherrschen
И
я
уже
не
жду
конца
моих
панических
атак
Und
ich
erwarte
nicht
mehr
das
Ende
meiner
Panikattacken
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
Das
ist
meine
Rache
an
der
ganzen
Welt
- ich
bin
nicht
schuld
Сам
себе
на
уме,
я
лунатик
и
психопат
Eigenbrötlerisch,
ich
bin
ein
Schlafwandler
und
Psychopath
Я
не
умею
так
как
вы
себя
держать
в
руках
Ich
kann
mich
nicht
so
wie
ihr
beherrschen
И
я
уже
не
жду
конца
моих
панических
атак
Und
ich
erwarte
nicht
mehr
das
Ende
meiner
Panikattacken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergei Aleksandrovich Esipov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.