IDK - Coal - перевод текста песни на немецкий

Coal - IDKперевод на немецкий




Coal
Kohle
Done, done, done, done, done, done
Fertig, fertig, fertig, fertig, fertig, fertig
So done, oh done, oh done
So fertig, oh fertig, oh fertig
Three hundred and sixty-five days on the
Dreihundertfünfundsechzig Tage lang
On the bullshit
Mit dem Bullshit
But I swear I'm done, 'cause
Aber ich schwöre, ich bin fertig, denn
Three hundred and sixty-five a year
Dreihundertfünfundsechzig Tage im Jahr
From three till I was eight
Von drei bis ich acht war
My dream was sittin' and takin'
War mein Traum, zu sitzen und
A picture inside that chair with
Ein Bild in diesem Stuhl zu machen mit
A n- with white hair
Einem N- mit weißen Haaren
My only fear was, was I behavin', that was my prayer
Meine einzige Angst war, ob ich mich benahm, das war mein Gebet
Go to sleep the 24th, wake up the 25th
Am 24. schlafen gehen, am 25. aufwachen
Wipe the dust up out my eyes until I see the gifts
Den Staub aus meinen Augen wischen, bis ich die Geschenke sehe
Where they from? She said, "Santa"
Woher kommen sie? Sie sagte: "Vom Weihnachtsmann"
I said, "How come?" I got bad grades, mommy
Ich sagte: "Wieso? Ich habe schlechte Noten, Mami
'Member the day you called me dumb?
Erinnerst du dich an den Tag, an dem du mich dumm nanntest?"
With a tear in my eye, gift by the tree
Mit einer Träne im Auge, Geschenk am Baum
Hopefully the gift dries the tears
Hoffentlich trocknet das Geschenk die Tränen
Yes it did, indeed
Ja, das tat es in der Tat
Matter fact, a myth made me think
Tatsächlich ließ mich ein Mythos denken
A white man was the man
Ein weißer Mann sei der Mann
And the credit went to him
Und die Anerkennung ging an ihn
Instead of going to my fam
Anstatt an meine Familie
As I did a little dance in my blue pajama pants
Als ich einen kleinen Tanz in meiner blauen Pyjamahose machte
Mama looked at me and glanced
Mama sah mich an und blickte
Tryin' hard not to laugh
Versuchte, nicht zu lachen
I was five years old
Ich war fünf Jahre alt
And too young to understand
Und zu jung, um zu verstehen
That if a fat, white man
Dass, wenn ein fetter, weißer Mann
Came down the chimney, it would jam
Den Schornstein herunterkäme, er sich verklemmen würde
It was a white Christmas, dark winter lights
Es war eine weiße Weihnacht, dunkle Winterlichter
Heaven, hearts bitter
Himmel, Herzen bitter
If you cannot fill the socks
Wenn du die Socken nicht füllen kannst, meine Liebe,
We don't want no parts wit' ya
Wollen wir nichts mit dir zu tun haben
We don't want no coal, good deeds is the goal
Wir wollen keine Kohle, gute Taten sind das Ziel
Till the day's full of snow, melt away and we're grown
Bis der Tag voller Schnee ist, wegschmilzt und wir erwachsen sind
Oh ho, it be like that
Oh ho, so ist das
Till Christmas goes
Bis Weihnachten vorbei ist
And winter says, "I'll be right back"
Und der Winter sagt: "Ich bin gleich zurück"
Okay
Okay
We don't want no coal, good deeds is the goal
Wir wollen keine Kohle, gute Taten sind das Ziel
Till the day's full of snow, melt away and we're grown
Bis der Tag voller Schnee ist, wegschmilzt und wir erwachsen sind
Runnin', runnin', runnin', runnin'
Rennen, rennen, rennen, rennen
Runnin' away
Wegrennen
I keep runnin', runnin', runnin', runnin'
Ich renne immer weiter, rennen, rennen, rennen
Runnin' away
Wegrennen
Three hundred and sixty-five a year
Dreihundertfünfundsechzig Tage im Jahr
I'm usually a sinner until the time is near
Bin ich normalerweise ein Sünder, bis die Zeit nahe ist
The time is of the essence, the clock tickin' to fear
Die Zeit drängt, die Uhr tickt zur Angst
Box 'cause every lesson is in and out of one ear
Box, weil jede Lektion in einem Ohr rein und raus geht
Shocked from all the happiness
Schockiert von all dem Glück
Overcomin' the sappiness
Überwinde die Traurigkeit
Slow at sippin' the syrup
Langsam am Sirup nippen
That's overnight in the Actavis
Der über Nacht im Actavis ist
Everybody's a hero
Jeder ist ein Held
Everybody's a hero
Jeder ist ein Held
But everybody ain't real
Aber nicht jeder ist echt
So somebody's De Niro
Also ist jemand De Niro
Eye is on the sparrow
Das Auge ist auf den Spatz gerichtet
Know that he watchin' me
Weiß, dass er mich beobachtet
Know that I'ma be good eventually
Weiß, dass ich irgendwann gut sein werde
One day I'm gon' see
Eines Tages werde ich sehen
If it ain't happenin', ain't for me
Wenn es nicht passiert, ist es nichts für mich
'Cause all of this year's blessings is living under that tree
Denn all die diesjährigen Segnungen leben unter diesem Baum
So whether I get coal or a CD from Cole
Also, ob ich Kohle oder eine CD von Cole bekomme, meine Liebe,
The suit keepin' me safe from the annual cold
Der Anzug schützt mich vor der jährlichen Kälte
I wish Santa was black
Ich wünschte, der Weihnachtsmann wäre schwarz
'Cause from what we was told
Denn von dem, was uns gesagt wurde
All of Santa's receivees did not fit the mold
Passten nicht alle Beschenkten des Weihnachtsmanns ins Bild
It was a white Christmas, dark winter lights
Es war eine weiße Weihnacht, dunkle Winterlichter
Heaven, hearts bitter
Himmel, Herzen bitter
If you cannot fill the socks
Wenn du die Socken nicht füllen kannst, meine Liebe,
We don't want no parts wit' ya
Wollen wir nichts mit dir zu tun haben
We don't want no coal, good deeds is the goal
Wir wollen keine Kohle, gute Taten sind das Ziel
Till the day's full of snow, melt away and we're grown
Bis der Tag voller Schnee ist, wegschmilzt und wir erwachsen sind
Oh ho, it be like that
Oh ho, so ist das
Till Christmas goes
Bis Weihnachten vorbei ist
And winter says, "I'll be right back"
Und der Winter sagt: "Ich bin gleich zurück"
Okay
Okay
We don't want no coal, good deeds is the goal
Wir wollen keine Kohle, gute Taten sind das Ziel
Till the day's full of snow, melt away and we're grown
Bis der Tag voller Schnee ist, wegschmilzt und wir erwachsen sind





Авторы: Jason Mills, Tobias Breuer, Kahlil Abdul-rahman Hazzard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.