Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PAPERCUTS (i)
PAPERSCHNITTE (i)
It's
time
to
pick
the
lesser
evil
Es
ist
Zeit,
das
kleinere
Übel
zu
wählen
Fantasize
'bout
changin'
everything
I
know
Fantasiere
über
das
Ändern
alles
dessen,
was
ich
kenne
Praying
to
the
Gods
for
my
foresight
Ich
bete
zu
den
Göttern
für
meine
Weitsicht
To
know
if
its
just
pride
or
my
ego
Um
zu
wissen,
ob
es
nur
Stolz
oder
mein
Ego
ist
I
ask
life
(Ask
life)
Ich
frage
das
Leben
(Frage
das
Leben)
How
could
you
be
so
difficult?
(Yeah)
Wie
kannst
du
nur
so
schwer
sein?
(Yeah)
In
my
past
life
(Past
life)
In
meinem
früheren
Leben
(Früheres
Leben)
I
swore
it
was
a
finger
roll,
I
guess
that's
life
Ich
schwör,
es
war
ein
Fingerzeig,
so
ist
das
Leben
They
keep
tryna
give
me
paper
cuts
everyday
Sie
versuchen
mir
jeden
Tag
Papierschnitte
zuzufügen
They
keep
tryna
give
me
paper
cuts
everyday
Sie
versuchen
mir
jeden
Tag
Papierschnitte
zuzufügen
They
keep
tryna
give
me
paper
cuts
(Yeah)
еveryday
(What,
what,
what?)
Sie
versuchen
mir
jeden
Tag
Papierschnitte
(Yeah)
zuzufügen
(Was,
was,
was?)
They
keep
tryna
fuck
my
paper
up,
up,
up
(Yеah)
Sie
versuchen
mein
Geld
zu
ruinieren,
up,
up
(Yeah)
How
many
niggas
say
they
got
money
that
they
don't
got?
Wie
viele
Leute
behaupten,
Geld
zu
haben,
das
sie
nicht
haben?
How
many
niggas
say
they
fucked
a
bitch
that
they
ain't
knock?
Wie
viele
Leute
sagen,
sie
haben
eine
Frau
geknallt,
die
sie
nie
angerührt
haben?
I
always
put
my
money
where
my
mouth
is
and
show
out
Ich
lege
mein
Geld
immer
da
hin,
wo
mein
Mund
ist
und
zeig
es
I
spent
every
dime
that
I
had
on
this
rollout
Ich
habe
jeden
Cent,
den
ich
hatte,
in
diesen
Rollout
gesteckt
Let's
talk
about
it
(Haha)
Lass
uns
darüber
reden
(Haha)
I'm
a
product
of
bettin'
my
wealth,
fuck
bein'
patient
for
help
Ich
bin
ein
Produkt
davon,
auf
mein
Glück
zu
setzen,
verdammt,
auf
Hilfe
zu
warten
I'll
rather
help
myself
Ich
helfe
mir
lieber
selbst
And
I'll
never
blame
it
on
you,
even
if
it
was
your
fault
Und
ich
werde
dir
nie
die
Schuld
geben,
auch
wenn
es
deine
Schuld
wäre
Blame
myself
for
who
I
choose
Ich
gebe
mir
die
Schuld
für
meine
Wahl
Blamin'
other
people,
is
it
real
like
real
life?
Anderen
die
Schuld
geben,
ist
das
real
wie
das
echte
Leben?
People
livin'
fake
in
their
real
life
Leute
leben
falsch
in
ihrem
echten
Leben
Lately,
I've
been
livin'
in
my
can-I-pay-the-bills
life
In
letzter
Zeit
lebe
ich
in
meinem
"Kann-ich-die-Rechnungen-zahlen"-Leben
'Cause
I'm
never
on
my
wait
and
chill
for
a
deal
life
Weil
ich
nie
in
meinem
"Warten-und-chillen"-für-einen-Deal-Leben
bin
Niggas
gettin'
money,
but
the
money
gettin'
dry
Leute
verdienen
Geld,
aber
das
Geld
wird
knapp
I
will
never
let
them
people
see
when
I
cry
Ich
werde
diese
Leute
nie
weinen
sehen
This
shit
inside
my
heart,
so
it
don't
stop
'til
I
die
Das
hier
ist
in
meinem
Herzen,
also
hört
es
nicht
auf,
bis
ich
sterbe
I
tell
it
in
these
songs
Ich
erzähle
es
in
diesen
Songs
So
it
ain't
nothing
to
motherfuckin'
hide,
ha
Damit
es
nichts
mehr
zu
verdammt
verstecken
gibt,
ha
They
keep
tryna
give
me
paper
cuts
everyday
Sie
versuchen
mir
jeden
Tag
Papierschnitte
zuzufügen
They
keep
tryna
give
me
paper
cuts
everyday
Sie
versuchen
mir
jeden
Tag
Papierschnitte
zuzufügen
They
keep
tryna
give
me
paper
cuts
(Yeah)
everyday
(What,
what,
what?)
Sie
versuchen
mir
jeden
Tag
Papierschnitte
(Yeah)
zuzufügen
(Was,
was,
was?)
They
keep
tryna
fuck
my
paper
up,
up,
up
(Yeah)
Sie
versuchen
mein
Geld
zu
ruinieren,
up,
up
(Yeah)
Is
this
more
than
a
phase?
(Is
this
more
than
a
phase?)
Ist
das
mehr
als
eine
Phase?
(Ist
das
mehr
als
eine
Phase?)
This
is
a
difficult
test
(This
is
a
difficult
test)
Das
ist
ein
schwieriger
Test
(Das
ist
ein
schwieriger
Test)
Why
am
I
runnin'
in
place?
(Why
am
I
runnin'
in
place?)
Warum
laufe
ich
auf
der
Stelle?
(Warum
laufe
ich
auf
der
Stelle?)
I
feel
like
I
ain't
winnin'
the
race,
winnin'
the
race
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
das
Rennen
nicht
gewinnen,
das
Rennen
gewinnen
I
got
a
book
full
of
plays,
but
I
don't
think
I'm
on
the
right
page
Ich
habe
ein
Buch
voller
Spielzüge,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
auf
der
richtigen
Seite
bin
I
shift
the
gear
and
the
lane
to
let
you
know
I'm
still
in
the
race
Ich
schalte
den
Gang
und
wechsele
die
Spur,
um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
noch
im
Rennen
bin
Still
in
the
race,
still
in
the
ra—
Noch
im
Rennen,
noch
im
Ren—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Mills, Eden Eliah Nagar, Henry Jenkins, David Thor, Derek Gamlam, Hudson Whitlock, Calvin Valentine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.