Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HELLO CALLiNG
HELLO CALLiNG
遠くまで来たよ
Ich
bin
weit
gekommen
や
そうでもないよ
Nein,
eigentlich
nicht
変わらないリズムで
Mit
dem
gleichen
Rhythmus
明日に降り立っただけ
bin
ich
einfach
in
morgen
angekommen
ああ
天気はまあまあ
Ah,
das
Wetter
ist
so
lala
運勢は未知数で
Das
Schicksal
ungewiss
ねぇ
でもどうしよう
Hey,
aber
weißt
du
was?
世界は悪くないのかも
Die
Welt
ist
vielleicht
gar
nicht
so
schlecht
そうさ
you
made
my
day
Ja,
you
made
my
day
なぜなら今日に君がいるよ
Weil
du
heute
hier
bist
Say
you
made
my
day
Say
you
made
my
day
もう盛大に祝わないと
Wir
müssen
es
groß
feiern
Say
you
made
my
day
Say
you
made
my
day
でもなんか引っかかるジレンマ
Aber
irgendwas
stört
mich
微笑みに隠し事はない
In
deinem
Lächeln
steckt
kein
Geheimnis
本当を言えない時代
In
einer
Zeit,
in
der
man
nicht
ehrlich
sein
kann
ひそませた思い
Die
verborgenen
Gefühle
ぜんぶ君なら
考えた
Wenn
es
um
dich
geht,
denke
ich
末にピンと張った
Am
Ende
spannt
sich
ホットライン気づいて
die
Hotline
– merkst
du
es?
初めましてハートへ繋いでくコーリング
Ein
erstes
Hallo,
das
mein
Herz
erreicht,
ein
Anruf
虹の糸では
hello,
hello
Durch
einen
Regenbogenfaden
– hello,
hello
見つけた運命だ
君はどう?
Ich
habe
mein
Schicksal
gefunden,
und
du?
別に未来そんなのとっくに
Die
Zukunft
ist
längst
消去ゴミ箱にもない
nicht
mal
mehr
im
Papierkorb
あの日から地球も始まったみたい
Seit
diesem
Tag
scheint
die
Erde
neu
geboren
とか壮大な「ホラ」にちょっぴり
Diese
große
"Lüge"
mit
ein
bisschen
本音を混ぜてみるけど
Wahrheit
versetzt
かけがえなさ表せないや
Aber
ich
kann
die
Einzigartigkeit
nicht
ausdrücken
きっと
love
is
everything
Sicher,
love
is
everything
偶然みたいな顔しないで
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
Zufall
Say,
love
is
everything
Say,
love
is
everything
もうわかってくれないと
Du
musst
es
jetzt
verstehen
Say,
love
is
everything
Say,
love
is
everything
ダメ察しては方法からとか
Nein,
keine
Andeutungen
oder
Methoden
どうすれば伝わってくかな?
Wie
kann
ich
es
dir
nur
sagen?
本当は優しいだけじゃない日々なんだよ
In
Wahrheit
sind
die
Tage
nicht
nur
sanft
知っているから(僕ら)
Weil
ich
es
weiß
(wir)
一本の細い勇気にかつてなくかけた
haben
unseren
ganzen
Mut
auf
eine
dünne
Linie
gesetzt,
wie
nie
zuvor
はじめましてハートへ繋いでくコーリング
Ein
erstes
Hallo,
das
mein
Herz
erreicht,
ein
Anruf
やっと会えた声に祝祭
Endlich
deine
Stimme,
ein
Fest
7万秒
見つけた運命の音を聞こう
70.000
Sekunden,
lausche
dem
Klang
des
Schicksals
なにしたって
Was
auch
immer
ich
tue
君の細胞にはなれないけれど
ich
werde
nie
ein
Teil
deiner
Zellen
sein
だから(だからこそか)思い届くのは
Aber
genau
deshalb
(gerade
deshalb)
erreichen
dich
meine
Gefühle
はじめましてハートへ
Ein
erstes
Hallo,
das
mein
Herz
erreicht
いつも君の形をしている
Es
hat
immer
deine
Form
それだけで感謝
Nur
dafür
schon
Dank
でも今日はもう少し付き合って
Aber
heute
bleib
noch
ein
bisschen
息の限り話そう
und
lass
uns
reden,
bis
uns
die
Luft
ausgeht
はじめましてハートへ
Ein
erstes
Hallo,
das
mein
Herz
erreicht
いつも君の中には聞こえる?
Hörst
du
es
immer
in
dir?
僕らのメッセージ
Unsere
Botschaft
来年も十年後も来世でも
Nächstes
Jahr,
in
zehn
Jahren,
im
nächsten
Leben
見つけた運命だ
君はどう?
Ich
habe
mein
Schicksal
gefunden,
und
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuto Mori, Erika Yamasaki (pka Erica Masaki)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.