Histoire vraie -
TLF
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire vraie
Wahre Geschichte
Quand
l'amour
te
mets
la
piquouze
Wenn
die
Liebe
dir
den
Stich
gibt,
Ton
cœur
tourne
comme
un
V12
dreht
dein
Herz
wie
ein
V12.
T'es
tombé
sur
une
petite
bombe
Du
bist
auf
eine
kleine
Bombe
gestoßen,
Et
ça,
ça
complique
tout
und
das
macht
alles
kompliziert.
Tu
penses
qu'à
elle
t'es
comme
un
ouf
Du
denkst
nur
an
sie,
bist
wie
verrückt,
Tomber
love
ça
arrive
à
tous
sich
zu
verlieben,
passiert
jedem.
T'es
tombé
sur
une
petite
bombe
Du
bist
auf
eine
kleine
Bombe
gestoßen,
Et
ça,
ça
complique
tout
und
das
macht
alles
kompliziert.
Non
faut
pas
avoir
peur
d'aimer
Nein,
man
darf
keine
Angst
vor
der
Liebe
haben,
Fréro
vas
y
laisse
ton
cœur
parler
Bruder,
los,
lass
dein
Herz
sprechen.
Tu
te
sens
désarmé
Du
fühlst
dich
entwaffnet,
Putain
de
canon
qui
t'a
désarmé
verdammte
Schönheit,
die
dich
entwaffnet
hat.
Elle
t'a
attendu
tant
d'années
Sie
hat
so
viele
Jahre
auf
dich
gewartet,
Pour
toi
elle
sera
dévouée
für
dich
wird
sie
hingebungsvoll
sein.
Emmène-la
loin
du
quartier
Bring
sie
weit
weg
von
diesem
Viertel.
Prouve-lui
que
t'es
doué
Beweis
ihr,
dass
du
talentiert
bist.
Elle
veut
une
histoire
vraie
Sie
will
eine
wahre
Geschichte,
Tu
la
gères
pour
la
vie
du
kümmerst
dich
um
sie
fürs
Leben,
Pas
pour
une
soirée
nicht
nur
für
eine
Nacht.
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Elle
veut
une
histoire
vraie
Sie
will
eine
wahre
Geschichte,
Pas
genre
tu
la
grailles
et
tu
disparais
nicht
so,
dass
du
sie
flachlegst
und
verschwindest.
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Je
sens
que
t'as
peur
d'être
love
Ich
spüre,
dass
du
Angst
hast,
verliebt
zu
sein,
T'es
calé
sur
tes
billets
mauves
du
bist
auf
deine
lila
Scheine
fixiert.
Combien
va
couter
notre
histoire
Wie
viel
wird
unsere
Geschichte
kosten?
Je
la
vendrai
pas
pour
un
prix
dérisoire
Ich
werde
sie
nicht
für
einen
Spottpreis
verkaufen.
Je
veux
à
mes
côtés
un
vrai
soldat
Ich
will
einen
echten
Soldaten
an
meiner
Seite,
Les
meufs
comme
moi
ça
s'affiche
sold
out
Frauen
wie
ich
sind
ausverkauft.
D'après
ton
pote
t'es
un
peu
du-per
Laut
deinem
Kumpel
bist
du
ein
bisschen
durcheinander,
Tu
perds
la
tête,
je
t'aiderai
à
y
voir
plus
clair
du
verlierst
den
Kopf,
ich
helfe
dir,
klarer
zu
sehen.
Va
falloir
t'y
faire
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen
müssen.
Es-tu
celui
que
j'espérais
Bist
du
der,
den
ich
erhofft
habe?
Me
veux-tu
par
amour
ou
par
intérêt
Willst
du
mich
aus
Liebe
oder
aus
Interesse?
Je
suis
pas
une
de
ces
reines,
celles
qui
michtonnent
Ich
bin
keine
dieser
Königinnen,
die
auf
Männerfang
gehen,
Quand
ça
devient
sérieux
ça
dézone
wenn
es
ernst
wird,
hauen
sie
ab,
Il
y
a
plus
personne
da
ist
niemand
mehr.
Je
t'ai
attendu
tant
d'années
Ich
habe
so
viele
Jahre
auf
dich
gewartet,
Pour
toi
je
serai
dévouée
für
dich
werde
ich
hingebungsvoll
sein.
Emmène-moi
loin
du
quartier
Bring
mich
weit
weg
von
diesem
Viertel,
Prouve-moi
que
tu
es
doué
beweis
mir,
dass
du
talentiert
bist.
Elle
veut
une
histoire
vraie
Sie
will
eine
wahre
Geschichte,
Tu
la
gères
pour
la
viePas
pour
une
soirée
du
kümmerst
dich
um
sie
fürs
Leben,
nicht
nur
für
eine
Nacht.
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Elle
veut
une
histoire
vraie
Sie
will
eine
wahre
Geschichte,
Pas
genre
tu
la
grailles
et
tu
disparais
nicht
so,
dass
du
sie
flachlegst
und
verschwindest.
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Si
t'as
besoin
de
moi
Wenn
du
mich
brauchst,
Je
serai
là
pour
toi
werde
ich
für
dich
da
sein.
Attends
pas
de
me
perdre
Warte
nicht,
bis
du
mich
verlierst,
Pour
savoir
que
je
suis
sincère
um
zu
wissen,
dass
ich
aufrichtig
bin.
T'es
tombé
sur
une
perle
Du
hast
eine
Perle
gefunden.
Jamais
sans
elle,
t'es
à
fond
sur
elle
Niemals
ohne
sie,
du
bist
total
verrückt
nach
ihr,
T'as
besoin
d'elle,
comme
elle
a
besoin
de
toi
du
brauchst
sie,
so
wie
sie
dich
braucht.
Je
sais
que
t'as
du
mal
à
y
croireElle
veut
une
histoire
vraie
Ich
weiß,
dass
du
es
kaum
glauben
kannst.
Sie
will
eine
wahre
Geschichte,
Tu
la
gères
pour
la
vie
du
kümmerst
dich
um
sie
fürs
Leben,
Pas
pour
une
soirée
nicht
nur
für
eine
Nacht.
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Elle
veut
une
histoire
vraie
Sie
will
eine
wahre
Geschichte,
Pas
genre
tu
la
grailles
et
tu
disparais
nicht
so,
dass
du
sie
flachlegst
und
verschwindest.
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lala,
lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Lalala,
lalala,
lalalala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
I.K
дата релиза
24-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.