Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
くしゃくしゃになった診察券を持って
Mit
einem
zerknitterten
Arztterminzettel
in
der
Hand
簡単な想像に日々を使っている
verbringe
ich
meine
Tage
mit
einfachen
Vorstellungen.
単調な風景にふと眠くなって
Bei
der
eintönigen
Landschaft
werde
ich
plötzlich
müde,
回送列車に揺られ動いている
und
lasse
mich
im
Leerzug
hin
und
her
wiegen.
看板の照明が後ろめたくなって
Die
Beleuchtung
des
Schildes
macht
mich
schuldbewusst,
目を落とした先で笑っていた
und
dort,
wohin
ich
den
Blick
senkte,
hast
du
gelacht.
通りを抜けて路地裏の方で
Nachdem
ich
die
Straße
überquert
hatte,
in
der
Gasse
dahinter,
屈託もなく笑っていた
hast
du
unbekümmert
gelacht.
映画の上映はとうに終わっている
Die
Filmvorführung
ist
längst
vorbei.
叱責の記憶がやけに響くから
Weil
die
Erinnerung
an
den
Tadel
seltsam
nachhallt,
できれば遠くに行かないでくれ
geh
bitte
nicht
weit
weg,
wenn
es
möglich
ist.
出来るなら痛くしないで
Wenn
du
kannst,
tu
mir
nicht
weh.
構わないで
離れていて
Lass
mich
in
Ruhe,
bleib
fern.
軋轢にきゅっと目をつむって
Ich
schließe
fest
die
Augen
vor
dem
Konflikt.
報わないで
話をして
Belohne
mich
nicht,
sprich
einfach.
窓越しにじっと目を合わせて
Schau
mir
durchs
Fenster
fest
in
die
Augen.
退廃に暮れた劇場の角で
In
der
Ecke
des
dekadenten,
dunklen
Theaters,
眠らなかったはずが眠っている
obwohl
ich
nicht
schlafen
sollte,
schlafe
ich.
アラベスクには触れなかったんだ
Die
Arabeske
habe
ich
nicht
berührt.
火がついたように街が光った
Die
Stadt
leuchtete
auf,
als
hätte
sie
Feuer
gefangen.
無頓着なあの子が傘を差したら
Wenn
jene
gleichgültige
Person
einen
Schirm
aufspannen
würde,
それで救われるくらい単純でしょ
wäre
es
einfach
genug,
um
dadurch
gerettet
zu
werden,
nicht
wahr?
左手の指輪
右手に隠して
Den
Ring
an
meiner
linken
Hand
mit
der
rechten
versteckend,
戸惑ってるふうにしてた
tat
ich
so,
als
wäre
ich
verwirrt.
捜さないで
いつの間にか
Such
nicht
nach
mir,
wenn
du
irgendwann
消えたことに気づく距離ならば
bemerkst,
dass
ich
verschwunden
bin,
aus
dieser
Entfernung.
許さないで
最初だけは
Verzeih
mir
nicht,
zumindest
am
Anfang
nicht,
悲しくもないはずにしたくて
denn
ich
möchte
tun,
als
wäre
es
nicht
einmal
traurig.
構わないで
離れていて
Lass
mich
in
Ruhe,
bleib
fern.
軋轢にきゅっと目をつむって
Ich
schließe
fest
die
Augen
vor
dem
Konflikt.
報わないで
話をして
Belohne
mich
nicht,
sprich
einfach.
窓越しにじっと目を合わせて
Schau
mir
durchs
Fenster
fest
in
die
Augen.
眠らないで
言葉にして
Schlaf
nicht
ein,
sag
es
mit
Worten.
照らした光に目を細めて
Blinzle
in
das
Licht,
das
aufleuchtete.
笑わないで
君に咲いた執着よ
Lach
nicht,
oh
Besessenheit,
die
für
dich
erblühte.
僕を飲み込んでくれ
Verschlinge
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ぬゆり
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.