IKASAN - Flagile - перевод текста песни на немецкий

Flagile - IKASANперевод на немецкий




Flagile
Fragil
くしゃくしゃになった診察券を持って
Mit einem zerknitterten Arztterminzettel in der Hand
簡単な想像に日々を使っている
verbringe ich meine Tage mit einfachen Vorstellungen.
単調な風景にふと眠くなって
Bei der eintönigen Landschaft werde ich plötzlich müde,
回送列車に揺られ動いている
und lasse mich im Leerzug hin und her wiegen.
看板の照明が後ろめたくなって
Die Beleuchtung des Schildes macht mich schuldbewusst,
目を落とした先で笑っていた
und dort, wohin ich den Blick senkte, hast du gelacht.
通りを抜けて路地裏の方で
Nachdem ich die Straße überquert hatte, in der Gasse dahinter,
屈託もなく笑っていた
hast du unbekümmert gelacht.
映画の上映はとうに終わっている
Die Filmvorführung ist längst vorbei.
叱責の記憶がやけに響くから
Weil die Erinnerung an den Tadel seltsam nachhallt,
できれば遠くに行かないでくれ
geh bitte nicht weit weg, wenn es möglich ist.
出来るなら痛くしないで
Wenn du kannst, tu mir nicht weh.
構わないで 離れていて
Lass mich in Ruhe, bleib fern.
軋轢にきゅっと目をつむって
Ich schließe fest die Augen vor dem Konflikt.
報わないで 話をして
Belohne mich nicht, sprich einfach.
窓越しにじっと目を合わせて
Schau mir durchs Fenster fest in die Augen.
退廃に暮れた劇場の角で
In der Ecke des dekadenten, dunklen Theaters,
眠らなかったはずが眠っている
obwohl ich nicht schlafen sollte, schlafe ich.
アラベスクには触れなかったんだ
Die Arabeske habe ich nicht berührt.
火がついたように街が光った
Die Stadt leuchtete auf, als hätte sie Feuer gefangen.
無頓着なあの子が傘を差したら
Wenn jene gleichgültige Person einen Schirm aufspannen würde,
それで救われるくらい単純でしょ
wäre es einfach genug, um dadurch gerettet zu werden, nicht wahr?
左手の指輪 右手に隠して
Den Ring an meiner linken Hand mit der rechten versteckend,
戸惑ってるふうにしてた
tat ich so, als wäre ich verwirrt.
捜さないで いつの間にか
Such nicht nach mir, wenn du irgendwann
消えたことに気づく距離ならば
bemerkst, dass ich verschwunden bin, aus dieser Entfernung.
許さないで 最初だけは
Verzeih mir nicht, zumindest am Anfang nicht,
悲しくもないはずにしたくて
denn ich möchte tun, als wäre es nicht einmal traurig.
構わないで 離れていて
Lass mich in Ruhe, bleib fern.
軋轢にきゅっと目をつむって
Ich schließe fest die Augen vor dem Konflikt.
報わないで 話をして
Belohne mich nicht, sprich einfach.
窓越しにじっと目を合わせて
Schau mir durchs Fenster fest in die Augen.
眠らないで 言葉にして
Schlaf nicht ein, sag es mit Worten.
照らした光に目を細めて
Blinzle in das Licht, das aufleuchtete.
笑わないで 君に咲いた執着よ
Lach nicht, oh Besessenheit, die für dich erblühte.
僕を飲み込んでくれ
Verschlinge mich.





Авторы: ぬゆり


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.