Текст и перевод песни IKASAN - モザイクロール(カバー)
モザイクロール(カバー)
Mosaic Roll (Cover)
とある言葉が君に突き刺さり
A
certain
word
pierced
you.
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた
I
tried
to
describe
the
liquid
leaking
from
the
wound
as
"love".
思いやりの欠如と形だけの交尾は
The
lack
of
compassion
and
our
empty
coupling
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are
a
lot
like
you
and
me,
who
are
bound
by
fate.
「それでも好き...。」とか(笑)
"(I
still
love
you...)"
or
whatever.
愛したっていいじゃないか
I
might
as
well
have
loved
you
縛り
誰も
触れないよう
In
chains,
untouchable
これも運命じゃないか
This
must
be
fate
消える
消える
とある愛世
Ending,
ending,
a
certain
love
story
終わる頃には君に飽いてるよ
I'll
be
tired
of
you
by
the
time
it's
over,
愛か欲か分からず放つことは何としようか
Love
or
lust,
I
wonder?
What
should
I
call
these
feelings?
思いやりの欠如と形だけの交尾は
The
lack
of
compassion
and
our
empty
coupling
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are
a
lot
like
you
and
me,
who
are
bound
by
fate.
それでもいいから...。
That's
okay,
though.
愛したっていうのですか?
So
that's
what
you
call
love?
しがみついて藻掻くことを
To
cling
and
struggle,
殺したっていいじゃないか
I
might
as
well
have
killed
you.
キミが嫌うアタシなんて
Because
I'm
someone
you
hate.
愛したっていいじゃないか
I
might
as
well
have
loved
you
縛り
誰も
触れないよう
In
chains,
untouchable
これも運命じゃないか
This
must
be
fate
消える
消える
とある愛世
Ending,
ending,
a
certain
love
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.