Текст и перевод песни ILUMINATIK BUFFON - Rápido Rápido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
un
lado
me
atormenta
una
voz
On
the
one
hand
I
am
tormented
by
a
voice
Que
me
dice
oriéntalos
He
tells
me
to
guide
them
De
algún
modo
guíalos,
a
saber
tomar
una
decisión
Somehow
guide
them,
to
know
how
to
make
a
decision
Del
otro
lado
me
dice
otra
voz
On
the
other
side
another
voice
tells
me
No
es
tu
problema
déjalos,
por
ti
tampoco
nunca
nadie
vió
It's
not
your
problem
leave
them,
for
you
too
no
one
ever
saw
Date
la
vuelta
ve
ignóralos
Turn
around
go
ignore
them
Y
van
rápido
rápido
rápido
rápido
caerán
And
they're
going
fast
fast
fast
fast
they'll
fall
Rápido
rápido
rápido
rápido
al
final
Fast
fast
fast
fast
at
the
end
Rápido
rápido
rápido
no
corras
tan
duro
te
vas
a
estampar
Quick
quick
quick
don't
run
so
hard
you're
going
to
stamp
Y
van
rápido
rápido
rápido
rápido
caerán
And
they're
going
fast
fast
fast
fast
they'll
fall
Rápido
rápido
rápido
rápido
al
final
Fast
fast
fast
fast
at
the
end
Rápido
rápido
rápido
pa
saber
volar
aprende
a
caminar
Fast
fast
fast
pa
knowing
how
to
fly
learn
to
walk
Como
te
ves
me
vi
papi
no
quiera
venir
aquí
a
contarme
a
mi
How
do
you
look
I
saw
Daddy
don't
want
to
come
here
to
tell
my
Los
errores
que
estás
cometiendo
ya
los
cometí
The
mistakes
you're
making
I've
already
made
Tu
no
eres
un
pleya
ni
tampoco
un
real
G
You
are
not
a
pleya
nor
are
you
a
real
G
Queremos
comer
al
mundo
de
un
solo
bocado
We
want
to
eat
the
world
in
one
bite
Todo
se
nos
hace
un
polvo
somos
los
más
bravos
Everything
gets
fucked
up
we
are
the
bravest
En
el
juego
entramos
actuamos
no
pensamos
In
the
game
we
enter
we
act
we
don't
think
Los
problemas
y
toda
la
gente
que
arrastramos
The
problems
and
all
the
people
we
drag
Madres
en
vela
pidiendo
varios
cada
momento
Mothers
in
wake
asking
for
several
every
moment
Que
vuelvas
a
casa
That
you
come
back
home
Cada
que
vas
a
la
calle
Every
time
you
go
to
the
street
Esperando
que
no
seas
otra
victima
del
crimen
y
el
hampa
Hoping
you're
not
another
victim
of
crime
and
the
underworld
Hasta
que
en
verdad
sienten
la
mierda
ven
el
cuello
Until
they
really
feel
the
shit
they
see
the
neck
Te
das
cuenta
que
los
que
un
día
te
dijeron
que
Do
you
realize
that
those
who
one
day
told
you
that
Eran
tus
grandes
amigos
en
verdad
nunca
lo
fueron
They
were
your
great
friends
they
really
never
were
Es
cuando
valoras
los
que
la
vida
te
dieron
It's
when
you
value
the
ones
life
gave
you
Los
que
nunca
escuchaste
y
siempre
estuvieron
The
ones
you
never
listened
to
and
were
always
Los
que
a
capa
y
espada
te
defendieron
The
ones
who
defended
you
with
a
cloak
and
sword
Los
que
siempre
te
advirtieron
que
era
malo
que
era
bueno
The
ones
who
always
warned
you
that
it
was
bad
that
it
was
good
Los
que
siempre
por
ti
al
fuego
las
manos
metieron
The
ones
who
always
put
their
hands
in
the
fire
for
you
Si
tienen
pistolas
si
venden
o
consumen
drogas
If
they
have
guns
if
they
sell
or
use
drugs
(Si
matan
y
roban)
(If
they
kill
and
steal)
Si
ultrajan
si
violan
si
ríen
si
lloran
si
quieren
si
odian
If
they
insult
if
they
rape
if
they
laugh
if
they
cry
if
they
want
if
they
hate
Los
que
cargan
tus
errores
en
las
espalda
y
dañas
The
ones
who
carry
your
mistakes
on
their
backs
and
hurt
Los
que
a
pesar
de
todo
por
ti
siempre
dan
la
cara
Those
who
in
spite
of
everything
always
give
their
face
for
you
Tu
familia
tu
sangre
las
personas
que
te
aman
nigga
Your
family
your
blood
the
people
who
love
you
nigga
Y
van
rápido
rápido
rápido
rápido
caerán
And
they're
going
fast
fast
fast
fast
they'll
fall
Rápido
rápido
rápido
rápido
al
final
Fast
fast
fast
fast
at
the
end
Rápido
rápido
rápido
no
corras
tan
duro
te
vas
a
estampar
Quick
quick
quick
don't
run
so
hard
you're
going
to
stamp
Y
van
rápido
rápido
rápido
rápido
caerán
And
they're
going
fast
fast
fast
fast
they'll
fall
Rápido
rápido
rápido
rápido
al
final
Fast
fast
fast
fast
at
the
end
Rápido
rápido
rápido
pa
saber
volar
aprende
a
caminar
Fast
fast
fast
pa
knowing
how
to
fly
learn
to
walk
Todo
es
causa
echo
por
la
inmadurez
Everything
is
caused
by
immaturity
Ni
siquiera
Viéndose
al
espejo
saben
quien
es
Not
even
looking
in
the
mirror
do
they
know
who
he
is
Cuantas
veces
dañamos
hasta
nuestra
propia
familia
How
many
times
we
hurt
even
our
own
family
Solo
por
la
rebeldía
y
la
estupidez
Only
because
of
rebellion
and
stupidity
Por
qué
siempre
lo
más
malo
es
lo
que
nos
atrae
Why
it's
always
the
baddest
thing
that
attracts
us
En
los
seres
que
te
aman
es
donde
recaen
todo
el
In
the
beings
who
love
you
is
where
all
the
Peso
de
las
mierdas
que
hiciste
por
ahí
Weight
of
the
shit
you
did
out
there
Las
cajas
son
como
el
karma
por
su
peso
caen
Boxes
are
like
karma
because
of
their
weight
they
fall
Tus
amigos
no
van
a
sacarte
del
tapón
Your
friends
are
not
going
to
pull
you
out
of
the
plug
No
vas
a
poder
cargar
con
tanta
presión
You
won't
be
able
to
carry
so
much
pressure
No
vas
a
fajarte
el
pantalón
como
un
varón
You're
not
going
to
pull
your
pants
up
like
a
man
Y
vas
a
terminar
llorando
pidiendo
perdón
And
you're
gonna
end
up
crying
for
forgiveness
Cómo
ratón
acorralado
sin
tener
salida
How
mouse
cornered
without
having
exit
Vas
a
esperar
que
te
resuelva
todo
tu
familia
You
are
going
to
wait
for
your
whole
family
to
solve
Y
lo
harán
por
qué
quieren
por
qué
no
pudiste
créeme
And
they
will
why
do
they
want
why
couldn't
you
believe
me
Darán
hasta
lo
que
no
tienen
aunque
les
cuesta
la
vida
They
will
give
even
what
they
don't
have
even
though
it
costs
them
their
life
Por
ti
perdieron
toda
la
fe
creyeron
ciegamente
y
así
For
you
they
lost
all
faith
they
believed
blindly
and
so
Pagaste
toda
la
confianza
la
traicionaste
menos
te
You
paid
for
all
the
trust
you
betrayed
her
less
you
Tardaste
de
nuevo
en
búrlate
You
took
too
long
to
make
fun
again
Hoy
los
miro
caminando
por
la
calle
bien
nenas
Today
I
watch
them
walking
down
the
street
alright
babes
Sintiendo
que
nada
ni
nadie
en
el
mundo
es
capaz
de
Feeling
that
nothing
and
no
one
in
the
world
is
capable
of
Poderse
meter
con
ellos
para
luego
escapar
Being
able
to
mess
with
them
and
then
escape
Pero
viven
engañados
en
un
mundo
de
azar
But
they
live
deceived
in
a
world
of
chance
Son
los
mismos
bravos
la
primera
carnada
It's
the
same
braves
the
first
bait
Que
a
la
hora
de
los
putazos
dicen
yo
no
sé
nada
That
at
the
time
of
the
whores
they
say
I
know
nothing
Por
qué
a
ellos
les
importa
más
lo
que
se
habla
afuera
Why
do
they
care
more
about
what
is
being
talked
about
outside
Pues
gente
hocicona
que
sé
que
no
entenderán
Well
snotty
people
I
know
they
won't
understand
Y
van
rápido
rápido
rápido
rápido
caerán
And
they're
going
fast
fast
fast
fast
they'll
fall
Rápido
rápido
rápido
rápido
al
final
Fast
fast
fast
fast
at
the
end
Rápido
rápido
rápido
no
corras
tan
duro
te
vas
a
estampar
Quick
quick
quick
don't
run
so
hard
you're
going
to
stamp
Y
van
rápido
rápido
rápido
rápido
caerán
And
they're
going
fast
fast
fast
fast
they'll
fall
Rápido
rápido
rápido
rápido
al
final
Fast
fast
fast
fast
at
the
end
Rápido
rápido
rápido
pa
saber
volar
aprende
a
caminar
Fast
fast
fast
pa
knowing
how
to
fly
learn
to
walk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.