ILWT - Мейн-кун - перевод текста песни на немецкий

Мейн-кун - ILWTперевод на немецкий




Мейн-кун
Maine Coon
Андрей, помоги ему развернуть широкое на широкую (уйди, дурак!)
Andrej, hilf ihm, das Breite auf das Breite zu entfalten (geh weg, du Narr!)
Сидим с бывшей на кухне, пьём улун
Ich sitze mit meiner Ex in der Küche, wir trinken Oolong
Она говорит: "Мне нужен мейн-кун"
Sie sagt: "Ich brauche einen Maine Coon"
Я спросил: "Ну зачем он тебе?"
Ich fragte: "Warum brauchst du ihn?"
Отвечает: "Так надо, тебе не понять, е!"
Sie antwortet: "Ich brauche ihn, du verstehst das nicht, ey!"
"Стоит недёшево, добавь десять
"Er kostet nicht wenig, leg zehn drauf
Но он отличный, с ним будет весело"
Aber er ist toll, mit ihm wird es lustig sein"
У меня были кошки дворовые, сибирские
Ich hatte Hofkatzen, sibirische Katzen
Кошки мне нравятся, я согласился
Ich mag Katzen, ich habe zugestimmt
Говорит: "Вот адрес, съезди, забери
Sie sagt: "Hier ist die Adresse, fahr hin und hol ihn ab
Метро Алтуфьево, не угори
Metro Altufjewo, flipp nicht aus
Я сама не могу, я улетаю
Ich kann selbst nicht, ich fliege weg
Сама не хочу, я умираю!"
Ich will selbst nicht, ich sterbe!"
Ладно, умирай, хоть щас, хоть потом
Na gut, stirb, ob jetzt oder später
Я оделся и погнал за котом
Ich zog mich an und fuhr los, um den Kater zu holen
Вспомнилось, как позавчера был хитёр
Ich erinnerte mich, wie ich vorgestern schlau war
Дремал слегка, читал "Русский репортёр"
Ich döste leicht, las "Russkij Reportjor"
Вышел из метро, нашёл дом
Ich kam aus der Metro, fand das Haus
"Вы к кому?" за котом"
"Zu wem wollen Sie?" "Ich komme wegen des Katers"
Женщина в возрасте навеселе
Eine ältere Frau, gut gelaunt
"Здравствуйте, говорит, Сэр Готье"
"Guten Tag", sagt sie, "Sir Gauthier"
"Здравствуйте, говорит, проходите"
"Guten Tag", sagt sie, "kommen Sie herein"
"Чай, кофе, нет? Не хотите?"
"Tee, Kaffee, nein? Möchten Sie nicht?"
"Нет, не хочу", в глазах доброта
"Nein, möchte ich nicht", Güte in den Augen
"Показывайте, говорю, кота"
"Zeigen Sie mir", sage ich, "den Kater"
Ну какой же тут кот, ещё котёнок
Was für ein Kater, noch ein Kätzchen
Два месяца, совсем ребёнок
Zwei Monate, noch ein richtiges Baby.
Тётка вещает, смотрит уверенно
Die Tante redet, schaut selbstsicher
Рядом мать-кошка снова беременна
Neben ihr ist die Mutterkatze wieder schwanger
Вынесла кота, он мне сразу: "Привет!"
Sie brachte den Kater heraus, er sagte sofort zu mir: "Hallo!"
Я ему "мяу" тоже в ответ
Ich miaute ihm auch als Antwort
"Как назовёте?" "Назову Олег"
"Wie werden Sie ihn nennen?" "Ich nenne ihn Oleg"
"Вы нормальный, спрашивает, человек?"
"Sind Sie normal?", fragt sie, "ein Mensch?"
По-вашему назвать кота Васькой можно
Ihrer Meinung nach kann man einen Kater Waska nennen
А Олегом нельзя? Ладно, всё, хорош
Aber Oleg nicht? Na gut, alles klar, hör auf
Отдал price, Олега под худи
Ich gab den Preis, Oleg unter den Hoodie
И мы из подъезда выходим в люди
Und wir gehen aus dem Hauseingang unter die Leute
От Алтушки до меня вечность
Von Altuschka bis zu mir eine Ewigkeit
Едем в метро, слушаем "Проект Увечье"
Wir fahren in der Metro, hören "Projekt Uvechye"
Всё как обычно, схема банальная
Alles wie immer, das Schema ist banal
Кольцевая, затем радиальная
Die Ringlinie, dann die radiale Linie
Олег смотрит мне прямо в глаза
Oleg schaut mir direkt in die Augen
Говорит: "Серёжа, такая маза
Sagt: "Serjoscha, pass auf
Хочешь не верь, но я ни разу не кот
Glaub es oder nicht, aber ich bin keine Katze
Глупо звучит, как плохой анекдот"
Klingt blöd, wie ein schlechter Witz"
прошлой жизни я солидный банкир
"In meinem früheren Leben war ich ein solider Banker
Предприниматель и ювелир
Unternehmer und Juwelier
Жил в 90-ых, было непросто
Ich lebte in den 90ern, es war nicht einfach
Махинации, карьерный рост"
Machenschaften, Karriereaufstieg"
"Помню, только поставил дочке брекеты
"Ich erinnere mich, ich hatte meiner Tochter gerade eine Zahnspange machen lassen
Сразу на меня наехал рэкет, да
Da wurde ich sofort von der Mafia bedroht, ja
Были связи, всё решили
Ich hatte Verbindungen, alles wurde geregelt
Были знакомства, всех покрошили"
Ich hatte Bekanntschaften, alle wurden erledigt"
"Но случилось то, чего ожидать нельзя
"Aber es geschah, was man nicht erwarten konnte
И меня подставили мои друзья
Und meine Freunde haben mich verraten
Киллер выстрелил, ну и попал
Ein Killer schoss, und er traf
У подъезда я грузно упал"
Am Hauseingang fiel ich schwer zu Boden"
"Слышал шаги, дождь стучал не спеша
"Ich hörte Schritte, der Regen klopfte langsam
И вот в кота переселилась душа
Und so ist meine Seele in einen Kater übergegangen
Да, и кстати, удивительный ты человек
Ja, und übrigens, du bist ein erstaunlicher Mensch
Угадал, меня тоже звали Олег"
Du hast es erraten, ich hieß auch Oleg"
Я промолчал, захотелось испить "Журавли"
Ich schwieg, ich wollte "Shurawli" trinken
Всё, Югo-Западная, приехали
Das ist alles, Jugo-Sapadnaja, wir sind angekommen





Авторы: сергей зыкин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.